|
|
Subject:
flemish phrase on door knocker
Category: Miscellaneous Asked by: wirenut-ga List Price: $2.00 |
Posted:
18 Jun 2003 12:41 PDT
Expires: 18 Jul 2003 12:41 PDT Question ID: 218872 |
please translate this phrase (met pynen dve deweerelt) to english | |
|
|
Subject:
Re: flemish phrase on door knocker
Answered By: scriptor-ga on 18 Jun 2003 14:08 PDT Rated: |
Dear wirenut, I have found a picture of the door knocker, and now I can say for sure that some minor reading mistakes occurred. Actually, the Flemish phrase is: "Met peynen ove de weerelt". And that means: "With pain over the world", or better: "Under pains through the world". Here is the photo I used: http://images.kaleden.com/dbimages2/KLC198710427.jpg Kaleden: Flemish Door Knocker Source: Kaleden: Flemish Door Knocker http://www.kaleden.com/detail,knock-knock...who's,235859.html Since I am very familiar with Northern German, which is closely related to Hollandish and Flemish, the translation was not a problem to me. Best regards, Scriptor |
wirenut-ga
rated this answer:
and gave an additional tip of:
$5.00
I was hoping to get a simple answer but i never expected to see a picture of the actual knocker. |
|
Subject:
Re: flemish phrase on door knocker
From: aceresearcher-ga on 18 Jun 2003 15:19 PDT |
I'm guessing that the comparable English idiom might be "carrying the burdens of the world on their shoulders" or "shouldering the world's burdens". |
If you feel that you have found inappropriate content, please let us know by emailing us at answers-support@google.com with the question ID listed above. Thank you. |
Search Google Answers for |
Google Home - Answers FAQ - Terms of Service - Privacy Policy |