Dear brazilian44,
The Veterinary Papyrus of Kahoun (also: Kahun) consists of one large
and several smaller fragments. Here is the full text of the large
fragment:
- - -
[Treatment for the eyes (?) of a dog with (?)] the nest of a worm
............... if when it courses (?) scenting (?) the ground, it
falls down, it should be said "mysterious prostration as to it." When
the incantations have been said I should thrust my hand within its
hemu, a henu of water at my side. When the hand of a man reaches to
wash the bone of its back, the man should wash his hand in this henu
of water each time that the hand becomes gummed (?) until thou hast
drawn forth the heat-dried blood, or anything else or the hesa (?).
Thou wilt know that he is cured on the coming of the hesa. Also keep
thy fingers .............
Treatment for the eyes (?) of a bull with the wind (cold ?)
If I see [a bull with] wind, he is with his eyes running, his
forehead ? uden (wrinkled ?) the roots (gums ?) of his teeth red, his
neck swollen (or raised ?): repeat the incantation for him. Let him be
laid on his side, let him be sprinkled with cold water, let his eyes
and his hoofs (?) and all his body be rubbed with gourds (?) or
melons, let him be fumigated with gourds ......... wait herdsman
................ be soaked .............. that it draws in soaking
........... until it dissolves into water: let him be rubbed with
gourds of cucumbers. Thou shalt gash (?) him upon his nose and his
tail, thou shalt say as to it, "he that has a cut either dies with it
or lives with it." If he does not recover and he is wrinkled (?) under
thy fingers, and blinks (?) his eyes, thou shalt bandage his eyes with
linen lighted with fire to stop the running.
Treatment for the eyes (?) of a bull with ushau in winter
If I see a bull with [usham] in winter, and he is blinded (?) his
two eyes are thick; gash thou as above. If I see abull with ushau in
winter from cold, since its arrival in (?) summer, his temples are
wrinkled (?), his eyes running, his stomach groaning (?), he does not
walk (?) ....................... thou all its body with ........... as
is done to one with a bruise (?).
- - -
The complete text of the Veterinary Papyrus of Kahoun, including the
content of the small fragments and valuable notes on the English
translation, can be found here, as an Arcobat Reader file. It is a
chapter scanned from the 1898 book "The Petri Papyri - Hieratic Papyri
from Kahun and Gurob", edited by F. Griffith:
http://www.cwru.edu/UL/preserve/Etana/papyri_kahun_gurob_text/chapter3.pdf
You will see that the navigation menu on the left gives you also
access to all the other chapters of that book, which might prove
interesting and useful for you.
Sources:
Ancient Egypt: Domesticated Animals, by André Dollinger
http://nefertiti.iwebland.com/timelines/topics/domesticated_animals.htm
Case Western Reserve University: University Library - Preservation
Department - Digitized Books - Hieratic Papyri from Kahun and Gurob
http://www.cwru.edu/UL/preserve/Etana/papyri_kahun_gurob_text/title.pdf
Search terms used:
Papyrus Kahun
://www.google.de/search?hl=de&ie=UTF-8&oe=UTF-8&newwindow=1&q=Papyrus+Kahun&meta=
papyrus kahun veterinary "of a worm"
://www.google.de/search?hl=de&ie=UTF-8&oe=UTF-8&newwindow=1&q=papyrus+kahun+veterinary+%22of+a+worm%22&meta=
Hope this is what you were looking for!
Best regards,
Scriptor |