Hi olorin,
Thank you for your question!
The passage you cited is from the Second Phillipic of Cicero, also
known as the Second Oration against Marcus Antonius. It reads as
follows:
"Defendi rempublicam adulescens, non deseram senex; contempsi
Catilinae gladios, non pertimescam tuos. Quin etiam corpus libenter
obtulerim, si repraesentari morte mea libertas civitatis potest."
The English translation is this:
"I defended the republic as a young man, I will not abandon it now
that I am old. I scorned the sword of Catiline, I will not quail
before yours. No, I will rather cheerfully expose my own person, if
the liberty of the city can be restored by my death."
An English translation of the entire Second Phillipic can be found at
<http://www.4literature.net/Cicero/Second_Oration_Against_Marcus_Antonius/>.
Your quote can be found in the original Latin in sections 116-118 of
the Second Phillipic, at
<http://www.dl.ket.org/latin3/historia/republic/phillipic2.htm>.
I used the following searches to find your answer:
"catalinae gladios cicero"
"contempsi cicero"
"cicero pertimescam"
All the best!
Emjay-ga |