Google Answers Logo
View Question
 
Q: Welsh & Irish Gaelic/English phrase translations ( Answered 5 out of 5 stars,   1 Comment )
Question  
Subject: Welsh & Irish Gaelic/English phrase translations
Category: Miscellaneous
Asked by: grey1-ga
List Price: $4.00
Posted: 12 Aug 2003 14:21 PDT
Expires: 11 Sep 2003 14:21 PDT
Question ID: 243029
My son wishes to give a Welch love spoon to his lady engraved with
either the Welch or Gaelic phrase for "soul mate".  I am doing the
research because he is in Iraq. I can find no definitive answers on
the net or dictionaries.  Can you help?
Answer  
Subject: Re: Welsh & Irish Gaelic/English phrase translations
Answered By: tehuti-ga on 12 Aug 2003 15:38 PDT
Rated:5 out of 5 stars
 
Hello grey1

Since it is a Welsh love spoon, I went for the Welsh version. 

In the online English-Welsh dictionary provided by the Department of
Welsh, University of Wales Lampeter http://www.e-addysg.com/geiriadur/

“soul mate” is translated as “enaid hoff cytûn”.  

The individual meanings of the component Welsh words are given as:
enaid = soul, hoff = favourite, cytûn =  of one accord.

A very romantic Welsh friend of mine suggested another variant:

“enaid fy nghalon i”

which in literal translation means “soul of my heart”.
He speaks Welsh as spoken in the Rhondda (South Wales).  There are
some differences between this and the language spoken in North Wales.

He also said that the number of knots carved into the spoon represents
the number of children desired from the union.

Search strategy: 1. on Google: English Welsh online   2. Email to a
Welsh friend

Request for Answer Clarification by grey1-ga on 12 Aug 2003 17:09 PDT
Your answer is interesting; with costs as they are today, let's hope
for a consevative number of knots!

Someone from the vendor in Cardiff offered this:  "Fy ffrind
Mynwesol".  an you comment on this one?

Request for Answer Clarification by grey1-ga on 12 Aug 2003 17:30 PDT
Sorry,the vendor is in Pencader not Cardiff.

Clarification of Answer by tehuti-ga on 12 Aug 2003 19:00 PDT
Hello again grey1

From the Lampeter dictionary I cited before, 
Fy means mine or my
ffrind means friend

and from another glossary accessed from:
http://llyfrgell.cymraeg.org/concord/cdata/m/mynwesol.htm

mynwesol means bosom

So Fy ffrind Mynwesol means My bosom friend
grey1-ga rated this answer:5 out of 5 stars
Splendid cooperation.  Sincerely appreciated!

Comments  
Subject: Re: Welsh & Irish Gaelic/English phrase translations
From: tehuti-ga on 12 Aug 2003 19:46 PDT
 
Glad to have been of assistance, and yes, two knots would be quite
enough for me!  :)

Important Disclaimer: Answers and comments provided on Google Answers are general information, and are not intended to substitute for informed professional medical, psychiatric, psychological, tax, legal, investment, accounting, or other professional advice. Google does not endorse, and expressly disclaims liability for any product, manufacturer, distributor, service or service provider mentioned or any opinion expressed in answers or comments. Please read carefully the Google Answers Terms of Service.

If you feel that you have found inappropriate content, please let us know by emailing us at answers-support@google.com with the question ID listed above. Thank you.
Search Google Answers for
Google Answers  


Google Home - Answers FAQ - Terms of Service - Privacy Policy