Google Answers Logo
View Question
 
Q: quotation from German dramatist ( Answered 5 out of 5 stars,   0 Comments )
Question  
Subject: quotation from German dramatist
Category: Reference, Education and News > Teaching and Research
Asked by: sylk-ga
List Price: $150.00
Posted: 18 Aug 2003 14:10 PDT
Expires: 17 Sep 2003 14:10 PDT
Question ID: 246134
Find exactly where and when the German dramatist Friedrich Hebbel
said, "Thus wondrously within your eyes
 I saw myself unfold"
I realize this is a translation from the German so it is possible the
wording will not be 100% identical, but must be just about the same. 
It must have exact reference--not where someone else is quoting
Hebbel. Providing the German, along with the English translation would
be even better.
Thank you.
Answer  
Subject: Re: quotation from German dramatist
Answered By: scriptor-ga on 18 Aug 2003 14:59 PDT
Rated:5 out of 5 stars
 
Dear sylk,

Your quotation derives from one of Friedrich Hebbel's poems, the
largely unknown "Tändelei" ("Flirtation"): 'So dir im Auge, wundersam
/ Sah ich mich selbst entstehn'. Here is the full original German
text:

Tändelei, by Christian Friedrich Hebbel

Ich schaute dir ins Auge schnell,
Du blicktest gar zu mild,
Und lieblich sah ich, klar und hell,
Darin mein eignes Bild. 
In eine wunderbare Flut
Von Farben war's getaucht,
Von Licht und Glanz die Zauberglut
Darüber hingehaucht. 

Da wurde dir das Auge feucht,
Und perlenklar und rein
Trat eine Träne, schnell erzeugt,
Licht in das Licht hinein. 

Mein Bild, als wär's mit Flut und Wind,
Es kämpfte frei und frank
Mit deiner Träne, bis es lind
In ihrem Schoß versank. 

So dir im Auge, wundersam
Sah ich mich selbst entstehn,
Und, als die stille Träne kam,
Noch schöner mich vergehn. 


Additionally, here is the English translation you requested:

Flirtation, by Christian Friedrich Hebbel
(Translation by myself, since I could not locate any English version
of this particular poem)

In your eye I swiftly looked,
You glanced so clemently.
And I saw lovely, clear and bright,
My own likeness in it.
By a wondrous surge
Of colours it was dyed.
From light and glint a magic glow
Was dispersed over it.

Then your eye got moist,
And clear like a pearl and pure
A tear came, quickly produced,
Brightly into the light.

My likeness, as if it were with tide and wind,
It struggled frankly
With your tear, until it softly
Sunk in your tear's bosom.

Thus wondrously within your eye,
I saw myself unfold,
And when the quiet tear came,
Even more wonderful myself pass by.


As for this poem's source: I have just called a friend who is very
familiar with German literature and poetry. He was quite sure that
Händel wrote "Tändelei" in 1840 or 1842, and that it was first
published in his collection of poems, "Gedichte", published in 1842 by
Hoffmann & Campe. But I am not completely satisfied with this
information. Tomorrow, I will go to the library and make sure that I
get comfirmed information on when Hebbel wrote the poem and when it
was originally published. I will then post the result of my additional
library research as a Clarification here.

As source for the German text, I used this entry at the German
"Projekt Gutenberg" literature database:
http://www.gutenberg2000.de/hebbel/gedichte/taendel.htm

Search terms used:
hebbel "sah ich mich selbst"
://www.google.de/search?hl=de&ie=UTF-8&oe=UTF-8&newwindow=1&q=hebbel+%22sah+ich+mich+selbst%22&meta=
"So dir im Auge, wundersam"
://www.google.de/search?q=%22So+dir+im+Auge%2C+wundersam%22&ie=UTF-8&oe=UTF-8&hl=de&btnG=Google+Suche&meta=
Tändelei hebbel
://www.google.de/search?hl=de&lr=&ie=UTF-8&oe=UTF-8&newwindow=1&q=T%C3%A4ndelei+hebbel&sa=N&tab=gw

Very best regards,
Scriptor

Request for Answer Clarification by sylk-ga on 18 Aug 2003 18:28 PDT
Dear Scriptor,
  Are you the "scriptor" who miraculously helped me with the Goethe
quotation last summer?  If so, I thought you might be the scholar to
help this time. Again, I am in awe of your scholarship.  I hope we can
get an English source.  I need this primary reference for a
bibliography I am working on.  Do the best you can in obtaining a
published version of the poem.  Again, many thanks for your
thoroughness--and your extraordinary rapid response  I look forward to
hearing from you tomorrow.
Best,
Sylvia

Clarification of Answer by scriptor-ga on 19 Aug 2003 09:12 PDT
Dear Sylvia,

You are right, I am the same Scriptor who had already two times the
honor of assisting you.
This new question, however, proved to be an extremely tough nut to
crack, metaphorically speaking. I spent several hours in the library,
department of German Literature. I used every book on Hebbel and his
work I could find.

The main problem is that "Tändelei" belongs to Friedrich Hebbel's
least-known, most obscure poems. It was published in the 1857
collection of his poems, "Gedichte. Gesamtausgabe" (in the chapter
"Ballads and similar works"), Cotta publishing house, Stuttgart. And
that is already everything we know for sure. It is not known when
Hebbel wrote it, since it is undated, nor where he wrote it. Hebbel
himself mentions "Tändelei" nowhere in his extensive diaries or in his
letters and other notes or correspondence.
One might speculate that "Tändelei" belongs to the poems Hebbel wrote
during his time in Copenhagen (1842-1843), together with works like
"Ich und Du" (1843), which are remarkably similar in style, choice of
words, and attitude. However, there is no definitive proof for it.

How relatively unknown and unappreciated the poem "Tändelei" is, shows
the fact that most collections of Hebbel's oeuvre don't even include
it.
It is, nevertheless, included in this book:
- Friedrich Hebbel: Sämtliche Werke, Band II. Emil Vollmer Verlag,
Essen (no year). [p. 74, background information on p. 1121-1128]

I found the following books about Hebbel's work most useful during my
research:
- Günter Häntzschel: Gefühl und Reflexion - Studien zu Friedrich
Hebbels Lyrik. ars una, 1998. ISBN 3-89891-307-6
- Heinz Stolle: Im Wirbel des Seins - Erkundungen über Hebbel. Boyens
& Co., 1991. ISBN 3-8042-0544-5 [p. 267-290]

Unfortunately, but not to my surprise, I could not locate any English
source mentioning "Tändelei".

Though I did really extensive research, the results remained rather
limited, due to the subject itself. Despite this, I hope that I was
able to provide you information that will prove useful fo you.

Very best regards,
Scriptor

Request for Answer Clarification by sylk-ga on 28 Aug 2003 04:30 PDT
Dear Scriptor,
  Thank you so much for all your efforts.  I am not sure anyone else
could do more.  I will try to locate the book in German so I have a
source for the quotation.  I am most appreciative of your English
translation.  If you do not think you will be able to find any other
English reference, we should consider the question closed. 
Coincidentally, my husband and I just came back from a trip to Berlin,
but I did not have your information before I left.  It would probably
have been easier to locate the German book in Berlin, but I should be
able to get one in New York somewhere.  Again, many, many thanks for
your work.  It is always a pleasure to see your name on one of my
searches.
Best, 
Sylvia

Clarification of Answer by scriptor-ga on 28 Aug 2003 05:06 PDT
Dear Sylvia,

Thank you very much. As always, it was a very special pleasure to work for you.

Very best regards,
Scriptor
sylk-ga rated this answer:5 out of 5 stars and gave an additional tip of: $100.00
Scriptor is one of your very outstanding researchers. The search is
always extraordinarily complete and erudite.  Thank you so much for
having scriptor on your staff.

Comments  
There are no comments at this time.

Important Disclaimer: Answers and comments provided on Google Answers are general information, and are not intended to substitute for informed professional medical, psychiatric, psychological, tax, legal, investment, accounting, or other professional advice. Google does not endorse, and expressly disclaims liability for any product, manufacturer, distributor, service or service provider mentioned or any opinion expressed in answers or comments. Please read carefully the Google Answers Terms of Service.

If you feel that you have found inappropriate content, please let us know by emailing us at answers-support@google.com with the question ID listed above. Thank you.
Search Google Answers for
Google Answers  


Google Home - Answers FAQ - Terms of Service - Privacy Policy