Google Answers Logo
View Question
 
Q: Souce for quote in sermon ( Answered 5 out of 5 stars,   0 Comments )
Question  
Subject: Souce for quote in sermon
Category: Reference, Education and News > General Reference
Asked by: dscholar-ga
List Price: $2.00
Posted: 13 Nov 2003 16:50 PST
Expires: 13 Dec 2003 16:50 PST
Question ID: 275617
What text did this partial quote come from?  "...cast off the image of
silver and gold which they made to worship ...so that the Lord alone
be exalted."  It was used in a 19th century rabbi's sermon.
Answer  
Subject: Re: Souce for quote in sermon
Answered By: justaskscott-ga on 13 Nov 2003 17:51 PST
Rated:5 out of 5 stars
 
Hello dscholar-ga,

In several Christian sources, I have found the phrase "which they made
to worship" in conjunction with "silver" and "gold" and in close
proximity to "the Lord alone will be exalted".  The verses appear in
translations of Isaiah 2:11, 2:17, and 2:20.  For example, here is one
translation:

"11 The eyes of the arrogant man will be humbled
and the pride of men brought low;
the LORD alone will be exalted in that day. 

* * *

17 The arrogance of man will be brought low
and the pride of men humbled; 
the LORD alone will be exalted in that day,

* * *

20 In that day men will throw away 
to the rodents and bats 
their idols of silver and idols of gold, 
which they made to worship." 

"Isaiah 1:1-2:22"
Wisconsin Lutheran Seminary
http://www.wls.wels.net/library/bibread/september/Sep3ot.htm

More significantly for purposes of the rabbi's sermon, the text is
similar to that found in a Jewish translation, specifically the 1917
Jewish Publication Society Bible.

"2:11 The lofty looks of man shall be brought low, and the haughtiness
of men shall be bowed down, and the Lord alone shall be exalted in
that day.

* * *

2:17 And the loftiness of man shall be bowed down, and the haughtiness
of men shall be brought low; and the Lord alone shall be exalted in
that day.

* * *

2:20 In that day a man shall cast away his idols of silver, and his
idols of gold, which they made for themselves to worship, to the moles
and to the bats;"

"Jewish Publication Society Bible - Isaiah - Chapter 2"
Sacred-texts
http://www.sacred-texts.com/bib/jps/isa002.htm

I don't know what translation was used by the 19th century rabbi
mentioned in your question.  But it seems clear from this evidence
that it was a translation of Isaiah, Chapter 2.

- justaskscott-ga


Search terms used on Google:

"made to worship" "be exalted"
tanakh [which led me to a Google category (Society > Religion and
Spirituality > Judaism > Torah > Online Texts) containing three links
to the 1917 JPS translation]
dscholar-ga rated this answer:5 out of 5 stars
*****  I actually found it myself using Google, but appreciate the
quick, accurate response.  This was a very complete answer.  The rabbi
used quotation marks, but it was clearly from his memory.  I needed
"moles and bats" which were unclear in the text.

Thanks!

Comments  
There are no comments at this time.

Important Disclaimer: Answers and comments provided on Google Answers are general information, and are not intended to substitute for informed professional medical, psychiatric, psychological, tax, legal, investment, accounting, or other professional advice. Google does not endorse, and expressly disclaims liability for any product, manufacturer, distributor, service or service provider mentioned or any opinion expressed in answers or comments. Please read carefully the Google Answers Terms of Service.

If you feel that you have found inappropriate content, please let us know by emailing us at answers-support@google.com with the question ID listed above. Thank you.
Search Google Answers for
Google Answers  


Google Home - Answers FAQ - Terms of Service - Privacy Policy