Google Answers Logo
View Question
 
Q: Medical Education (Spanish) ( Answered,   0 Comments )
Question  
Subject: Medical Education (Spanish)
Category: Miscellaneous
Asked by: modiano-ga
List Price: $5.00
Posted: 04 Dec 2003 15:57 PST
Expires: 03 Jan 2004 15:57 PST
Question ID: 283639
How do you say the following phrases in Spanish:
- standardized patient
- programmed or programmable patient
Answer  
Subject: Re: Medical Education (Spanish)
Answered By: crabcakes-ga on 05 Dec 2003 22:04 PST
 
Hello/Ola modiano,
This was a tough one, and I have done English/Spanish medical
translations for years. Of course, it depends on the country in which
you plan to use these terms. Where I currently live, the use of
?Spanglish? is so prevalent, that many legitimate Spanish words are no
longer commonly used.  I also called several native speakers, hoping
to get extra choices for you, but I was unsuccessful. That said, here
is what I found:
======================================
Standardized Patient:
======================================
English: Standardized Patient
Spanish: Paciente simulado

??En los casos que se requirió un paciente simulado, éste fue
entrenado previamente por el docente a cargo de la estación. Para ello
se usó una pauta prediseñada?

http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0034-98872000000900013&lng=en&nrm=iso

Another example used here:
? El paciente simulado recibe una idea general del papel que debe
desempeñar, pero le dejamos completa libertad para reaccionar. Cuando
un estudiante realiza la tarea de paciente simulado ??
http://www.fcs.es/fcs/esp/eidon/Introesp/Eidon3/forma/forma1.html

My translation: The simulated (standardized) patient gets a general
idea of the role he should carry out, but is free to react at will.
When the student realizes the task of the simulated patient??

Another:
Near the bottom of the page- ??11 estaciones cada una con un paciente
simulado. El alumno tendrá 15 minutos para realizar la historia y
examen físico y 10 minutos para escribir la nota.?
http://www.kaplanspain.com/usmle.html

My translation: 
?11 stations, each with a standardized(simulated) patient. The student
will have 15 minutes to obtain  the history and perform the physical
exam, and 10 minutes to write the note?



======================================
Programmable Patient/ Programmable Mannequin
======================================
This one is even tougher! I am assuming you mean a universal patient
simulator, like the one described here:
http://www.nurseweek.com/news/features/00-10/dummies.asp


English:Programmable Patient, Programmable dummy 
Spanish:  Muñeco programmable, Maniquí programmable  o maniquí de alta-fidelidad 
The last translation is a bit stilted, and I would doubt if this is
commonly used, but it is used on the Dalhousie University site.
My own preference would be ?maniquí automatizado? or ?muñeco
programmable?. I would not be surprised to read ?Paciente artificial?
was being used in some countries. I searched also for "muñeco de
apredizaje", which I might use, but came up with nothing.

From Dalhousie University, Canada:
??un maniquí de alta-fidelidad el cual puede hablar, respirar,
pestañear y responder a la intervención.?
??los estudiantes interactúan con actores quienes posan como pacientes?

http://www.ili.ca/special/sime/spanish/medical.html


The above site in English:
?? using high-fidelity mannequin that can speak, breath, blink its
eyes, display vital signs, and respond to intervention.?
??medical student hosts, Faculty members, and "simulated" patients in
role play scenarios.?

http://www.ili.ca/special/sime/medical.html

You can see in the above examples, that the English does not translate
exactly into Spanish, but conveys the same meaning.

I hope these translations do the trick! If not, please use the Answer
Clarification button before rating, and I will respond as soon as
possible.

Regards,
crabcakes-ga

Search Stategy:
paciente programmable
manequí programmable
paciente simulado
muñeco de apredizaje
Comments  
There are no comments at this time.

Important Disclaimer: Answers and comments provided on Google Answers are general information, and are not intended to substitute for informed professional medical, psychiatric, psychological, tax, legal, investment, accounting, or other professional advice. Google does not endorse, and expressly disclaims liability for any product, manufacturer, distributor, service or service provider mentioned or any opinion expressed in answers or comments. Please read carefully the Google Answers Terms of Service.

If you feel that you have found inappropriate content, please let us know by emailing us at answers-support@google.com with the question ID listed above. Thank you.
Search Google Answers for
Google Answers  


Google Home - Answers FAQ - Terms of Service - Privacy Policy