Hello.
The Von Arnim quote is as follows:
"I wonder why you do it. You say your father insists on your going
everywhere with the Cheritons, and the Cheritons will not miss a
thing; but, after all isn't it rather weak to let yourself be led
round by the nose if your nose doesn't like it? It is as though
instead of a dog wagging its tail the tail should wag the dog. And all
Nature would stand aghast before such an improper spectacle."
source:
Page 70.
Elizabeth, 1866-1941.
Fräulein Schmidt and Mr. Anstruther / by the author of "Elizabeth and
her German garden," and "The Princess Priscilla's fortnight."
New York : Scribner, 1907.
Bibliographic data from the Library of Congress:
http://catalog.loc.gov/cgi-bin/Pwebrecon.cgi?v3=1&DB=local&CMD=010a+07021365&CNT=10+records+per+page
----------
The Fitzgerald quote is in a letter to Maxwell Perkins dated March 11, 1935.
Fitzgerald opens the letter with a very long paragraph in parentheses.
In this paragraph, Fitzgerald mentions a variety of subjects
including Thomas Wolfe and expresses regret that he (Fitzgerald) had
previously indicated that he was disappointed with Wolfe's new book.
Fitzgerald hoped that his criticism wouldn't get back to Wolfe.
After closing the parenthesis, Fitzgerald shifts to completely
different subject. That's the context of the quotation:
"This letter is a case of the tail (the parenthesis) wagging the dog.
Here is the dog. A man named John S. Martens writes me wanting to
translate Tender is the Night or This Side of Paradise or The Great
Gatsby into Norwegian. He has written Scribners..."
source:
Page 260
Fitzgerald, F. Scott (Francis Scott), 1896-1940.
Letters. New York, Scribner [1963]
Bibliographic data from the Library of Congress:
http://catalog.loc.gov/cgi-bin/Pwebrecon.cgi?v3=1&DB=local&CMD=010a+63016755&CNT=10+records+per+page
--------
search strategy:
Like Blackbird above, I used the Oxford English Dictionary to obtain
the references. I then looked in the actual books.
I hope this helps. |