|
|
Subject:
Tranlating meteoroligist abbreviations
Category: Science > Instruments and Methods Asked by: shawn02139-ga List Price: $2.00 |
Posted:
23 Apr 2004 06:15 PDT
Expires: 23 May 2004 06:15 PDT Question ID: 334813 |
Going through my deceased grandfathers posessions, I found a silver cigarette case, with the following inscription: To Allen from Ruy LBN TML FCS 1944/45 STOP CLEAR 2 SCCU 25 60 2 AS 120 WIND NW 12 VISBY 8 STOP NO FOG It was given to my grandfater (Allen) in Lisbon. My grandfather was there training meterologists to serve at airports in africa after WWII. |
|
There is no answer at this time. |
|
Subject:
Re: Tranlating meteoroligist abbreviations
From: texmex-ga on 23 Apr 2004 18:10 PDT |
Appears to be from a telegram giving Lisbon Airport weather conditions: Lisbon Terminal Forecast 1944/45 20% Scattered Cumulus at 2,000' and 6,000' 20% Alto Stratus at 12,000' Wind out of the northwest at 12 knots Visibility 8 miles, no fog The "20%" is a best guess. The "stop clear" is probably a telegram character, as in "stop" and "full stop" since "clear sky" is usually abriviated "clr" |
Subject:
Re: Tranlating meteoroligist abbreviations
From: houser_wx-ga on 20 May 2004 19:46 PDT |
Actually, the 2 indicates 2 8ths of the visible aerodrome. This would mean 2/8 of the sky is obscured by stratocumulus/cumulus at 2,500' and 6000' and 2/8 of the sky is obscured by altostratus at 12,000' The reason it is broken down like that is that 2,500 and 6,000 would both still be considered lower etage clouds, while 12,000 is definately a mid-etage cloud. Thus the separation between the levels. (I am a weather forecaster for the military) The rest of your analysis is right on. |
If you feel that you have found inappropriate content, please let us know by emailing us at answers-support@google.com with the question ID listed above. Thank you. |
Search Google Answers for |
Google Home - Answers FAQ - Terms of Service - Privacy Policy |