![]() |
|
![]() | ||
|
Subject:
Translation: English to Scots Gaelic
Category: Miscellaneous Asked by: rglater-ga List Price: $10.00 |
Posted:
03 May 2004 19:24 PDT
Expires: 02 Jun 2004 19:24 PDT Question ID: 340653 |
Translation of "Seize the day" or Carpe Diem into Scots Gaelic. "Conquer" or "capture" would work as well as would "today". |
![]() | ||
|
Subject:
Re: Translation: English to Scots Gaelic
Answered By: pinkfreud-ga on 03 May 2004 20:34 PDT Rated: ![]() |
I emailed my friend Dougal, whose family speaks Gàidhlig (Scots Gaelic). My friend's suggestion is "gabh an latha." A rough pronunciation would be "gahv an law." Here you'll find an interesting discussion of how to translate "seize the day" into Irish Gaelic. The consensus of opinion in this forum is that "forgabh an là" (or "gabh an là) is a good translation: Irish Gaelic Translator Forum http://www.irishgaelictranslator.com/translation/ftopic11503.html&sid=494a2df12b48a1e8fdca8ae0e7bfb752 I hope this helps! Best regards, pinkfreud |
rglater-ga
rated this answer:![]() Fast and friendly. And a bonus track. I waited a year for an answer at a Scots Gaelic forum, nada. Now I can seize the day in 4 languages. |
![]() | ||
|
Subject:
Re: Translation: English to Scots Gaelic
From: pinkfreud-ga on 05 May 2004 11:03 PDT |
Thanks for the five stars and the tip! ~pinkfreud |
If you feel that you have found inappropriate content, please let us know by emailing us at answers-support@google.com with the question ID listed above. Thank you. |
Search Google Answers for |
Google Home - Answers FAQ - Terms of Service - Privacy Policy |