![]() |
|
![]() | ||
|
Subject:
english-latin translation
Category: Miscellaneous Asked by: lovric001-ga List Price: $5.00 |
Posted:
11 Jul 2004 16:54 PDT
Expires: 10 Aug 2004 16:54 PDT Question ID: 372839 |
can u translate the following into latin, "LIFE OF SIN" |
![]() | ||
|
Subject:
Re: english-latin translation
Answered By: juggler-ga on 11 Jul 2004 19:47 PDT Rated: ![]() |
Hello. I'd go with: Vita peccati --------- "Life" = Vita (nominative singular) Examples: ://www.google.com/search?q=latin+vita+%22life+of%22&hl=en&lr=&ie=UTF-8&c2coff=1&start=10&sa=N "Of sin" = peccati (genitive singular) Examples: ://www.google.com/search?hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&c2coff=1&q=peccati+%22of+sin%22&btnG=Search Here's an example of this phrase in actual use. On a web page quoting theologian John Calvin: "...rursum vita peccati mors hominis." http://www.ccel.org/pipeline/0-scan/3-hodge-romans/htm/d24.htm That translates to: "Once more, life of sin, death of man." ------- If you wanted to use the plural "sins," and say "life of sins," you could say, "vita peccatorum." This phrase seems to be used as well. For example: "... vita peccatorum est diabolica vita." http://www.oeaw.ac.at/ksbm/serm/ioh_zern.htm "... a life of sins is an evil life." ------- search strategy: latin "of sin" peccati "of sin" peccatorum "of sins" I hope this helps. |
lovric001-ga
rated this answer:![]() very clear answer, definetly worth the money, thanks. |
![]() | ||
|
There are no comments at this time. |
If you feel that you have found inappropriate content, please let us know by emailing us at answers-support@google.com with the question ID listed above. Thank you. |
Search Google Answers for |
Google Home - Answers FAQ - Terms of Service - Privacy Policy |