Google Answers Logo
View Question
Q: Translation from English to German ( Answered 5 out of 5 stars,   0 Comments )
Subject: Translation from English to German
Category: Miscellaneous
Asked by: jjj092353-ga
List Price: $10.00
Posted: 12 Jul 2002 12:51 PDT
Expires: 11 Aug 2002 12:51 PDT
Question ID: 39008
I would like the following paragraph translated into German and your
credentials must be supplied with your reply. Do not attempt to use
an Internet language translation engine to do this. This must be done
correctly and professionally and your answer will be verified.
Translate the following:
This information is being sent to you as part of your InternetSeer Web
site monitoring service subscription. If you do not wish to receive
any further email messages from us, please click this link, or reply
to this message with the word "cancel" in the subject line. If you
cancel; your web site monitoring account will be cancelled and you
will not receive any further communications from InternetSeer.
Subject: Re: Translation from English to German
Answered By: voyager-ga on 12 Jul 2002 13:29 PDT
Rated:5 out of 5 stars

Here's your translation:

Diese Information erhalten Sie als Teil Ihres InternetSeer
Website-Überwachungsservice Abonnements. Wenn Sie von uns keine
weiteren E-Mail Nachrichten erhalten möchten, so drücken Sie bitte
diesen Link oder antworten Sie auf diese Nachricht mit dem Wort
"cancel" in der Betreff Zeile. Wenn Sie den Service abbestellen, so
wird Ihr Website-Überwachungsaccount gelöscht und Sie werden keine
weiteren Nachrichten von InternetSeer erhalten.

A few words concerning my translation:

- I did not translate "InternetSeer" because I think that is the name
of your company. Please correct me if it isn't.

- I did not translate the word "cancel" because I assumed that the
user would have to write the English version of the word and not a
translation into the subject line.

- I was pretty free translating the beginning of the last sentence
because I couldn't use the word "cancel" as it is self-explanatory in
English. The user can make the connection by using it in the subject

- Because the entire text is apparently directed towards potential
customers of InternetSeer, I used formal German forms to address the
audience (something that has no equivalent in English, so I have to
ask you about its use). If you want personal forms, please request a

- The English term "website" is in use in German, too. However, if you
want me to translate it, I can, although I would not recommend it.

- The English term "account" is also used in German. A translation
would be "Benutzerkonto" which you could use, although the word
"Account" is fine for computer related messages.

- I stayed as true to the English text as possible. If you would
rather have a more flexible translation, I could suggest an

Credentials: Native German, 9 years of English courses in school, 7
years experience in writing English short fiction, translated
English->German for product descriptions of a toy maufacturer,
German->English for a German software company and currently working
with native English speakers.

I hope this is of assistance to you.

jjj092353-ga rated this answer:5 out of 5 stars

There are no comments at this time.

Important Disclaimer: Answers and comments provided on Google Answers are general information, and are not intended to substitute for informed professional medical, psychiatric, psychological, tax, legal, investment, accounting, or other professional advice. Google does not endorse, and expressly disclaims liability for any product, manufacturer, distributor, service or service provider mentioned or any opinion expressed in answers or comments. Please read carefully the Google Answers Terms of Service.

If you feel that you have found inappropriate content, please let us know by emailing us at with the question ID listed above. Thank you.
Search Google Answers for
Google Answers  

Google Home - Answers FAQ - Terms of Service - Privacy Policy