|
|
Subject:
Beethoven Translation - four lines from Choral Fantasia
Category: Reference, Education and News > General Reference Asked by: mdriscoll7-ga List Price: $5.00 |
Posted:
29 Nov 2004 11:57 PST
Expires: 29 Dec 2004 11:57 PST Question ID: 435620 |
|
Subject:
Re: Beethoven Translation - four lines from Choral Fantasia
Answered By: scriptor-ga on 29 Nov 2004 12:21 PST Rated: |
Dear mdriscoll7, I have taken the liberty to slightly correct the German lines by using umlauts and an 'ß' where appropriate and by omitting two apostrophs. Then, I have translated the lines into English with the intention to stick as closely as possible to the meaning of the German words: Großes, das ins Herz gedrungen, Blüht dann neu und schön empor, Hat ein Geist sich aufgeschwungen, Hallt ihm stets ein Geisterchor. Greatness that permeated the heart, Then blooms anew and beautifully, When a mind has exalted, A chorus of spirits always sounds for it. I hope this is what you needed! Best regards, Scriptor |
mdriscoll7-ga
rated this answer:
and gave an additional tip of:
$5.00
Thank you so much. I spent so much time this weekend trying to find the translation. It is just what I needed and thanks for the editing. |
|
There are no comments at this time. |
If you feel that you have found inappropriate content, please let us know by emailing us at answers-support@google.com with the question ID listed above. Thank you. |
Search Google Answers for |
Google Home - Answers FAQ - Terms of Service - Privacy Policy |