latts --
"Pezography" is a Roman-alphabet transliteration of the modern Greek
word "??????????" [pi epsilon zeta omicron gamma rho alpha phi iota
alpha], which means "prose." A more literal and much more commonly
transliteration of that Greek word is "pezografia."
Here is the logic that makes me very confident that this is the
information you are seeking.
The first step was finding the Greek word that has been occasionally
translated in English as "pezography." I did that by first conducting
a simple Google search on the word (which I expect that you have also
done). One of the first of 57 "hits" from that search itself had a
link to a site about Tolstoy that included the word "pezography" in
its Web address. I went to that site and found that the heading on
the page was the single Greek word "??????????" [pi epsilon zeta
omicron gamma rho alpha phi iota alpha]. Here is a link to that
site:
Geometry.net: Book List (see listed item #35)
http://www.geometry.net/detail/book_author/tolstoy_leo_page_no_2.html
if not quite exact, transliteration of the Greek word, which made be
confident that "pezography" means whatever the Greek word means. In
that regard, here is a link to a site that contains the Greek alphabet
and its corresponding English letters:
Greek Lessons: Alphabet
http://www.ibiblio.org/koine/greek/lessons/alphabet.html
That linked page confirms that each letter in the Greek word
corresponds to its corresponding letter in our alphabet in the word
"pezografia". Thus:
pi = p
epsilon = e
zeta = z
omicron = o
gamma = g
rho = r
alpha = a
phi = f
iota = i
alpha = a
It is consistent with the Anglicization process of Romance language
words that a literal transliteration from the Greek like "pezografia"
would at least occasionally be transformed into an English word like
"pezography." A good example is the Italian word "fotografia," which
in English, of course, is "photography." So it is not surprising
that both versions might be found used as an English transliteration
of the Greek word.
The rest of my research was aimed at finding a more common English
definition of the Greek word, which would logically also have to be a
synonym for its transliterations "pezography" and "pezografia."
After failing to find an online English translation of "?????????" "
[pi epsilon zeta omicron gamma rho alpha phi iota alpha] in its
upper-case form, I focused on the lower case form and conducted the
following Google search:
?????????? english" [pi epsilon zeta omicron gamma rho alpha phi iota alpha]
://www.google.com/search?num=30&hl=en&lr=&q=%CE%A0%CE%B5%CE%B6%CE%BF%CE%B3%CF%81%CE%B1%CF%86%CE%AF%CE%B1+english
That led me to a site that offered a book with the English title of
"Cypriot Poetry and Prose." The site's listing includes the Greek
translation of the title, which uses the word " ??????????" " [pi
epsilon zeta omicron gamma rho alpha phi iota alpha] as the Greek
equivalent of "Prose" in the English title. Here is a link to the
page:
Info-Greece: Literature
http://boutique.info-grece.com/default.php/cPath/84_91/sort/6a/page/1/language/el
Then, clicking on the direct link to the book led me to the page with
more information about it. This page used the word "pezografia" as
its transliterated version of the Greek word for "prose."
Info-Greece" Cypriot Poetry and Prose
http://boutique.info-grece.com/product_info.php/cPath/84_91/products_id/5099
I then confirmed (using lower case Greek letters) with an online
Greek-English dictionary that in fact the Greek word means "prose":
http://www.websters-online-dictionary.org/definition/%25CF%2580%25CE%25B5%25CE%25B6%25CE%25BF%25CE%25B3%25CF%2581%25CE%25B1%25CF%2586%25CE%25AF%25CE%25B1
Search strategy:
Since my rather complex search strategy was integral to explaining my
confidence that I have found the correct answer, I described it in the
body of the answer.
As noted at the outset, I am confident in my conclusion that the
"pezography" is a seldom used English transliteration of the modern
Greek word for "prose" ("pezografia" is a more common and more literal
transliteration). If anything is unclear or if you have a problem
with any of the links, please ask for clarification before rating the
answer.
markj-ga |