I've gathered some material for you on the subject of the
pronunciation of words which end in -ae. Copyright restrictions limit
me to posting just brief excerpts; if you'd like to read these
articles in their entirety, just click the link beneath each excerpt.
"One of the most important sound changes in Latin was the gradual
disappearance of the diphthong 'ae', which came to be pronunced simply
as 'e'. In some words, the spelling did not change (but the
pronunciation probably did!) -- and in other cases, the spelling of
the word changed to reflect the pronunciation.
This change affected the stem of the word: so, for example, the word
haereo was often spelled hereo (which is, ultimately, why we say
'adhesive' in English, instead of 'adhaesive'). This change also
affected the morphological endings of words, especially in the
feminine declension: the plural of femina was no longer feminae, but
femine.
This change in the pronunciation of the diphthong 'ae' was one of the
most destabilizing factors in the declension system of Latin nouns."
Medieval Latin Online (University of Oklahoma)
http://www.mythfolklore.net/medieval_latin/grammar/ae.htm
"Church Latin...
ae, oe: ay, as in 'say'"
Pages of Chris Wendl: A Guide for Classical Radio Announcers
http://www.math.nyu.edu/~wendlc/pronunciation/Latin.html
"The ancient Roman pronunciation is of course what we use when
teaching or seriously speaking Latin. Its biggest peculiarities are
that v is pronounced like English w, and ae like English ai in aisle.
These two sounds were already changing at the end of the classical
period...
Spelling errors made by the ancient Romans are very informative. If
two letters are often mixed up, they must sound fairly similar.
Likewise, if two letters are never mixed up, we know they sounded
different.
Here?s an example. In classical times, the natives had no trouble
keeping ae distinct from e; if they ever misspelled ae it came out ai.
Later on, they started changing ae to e. That enables us to pinpoint
when the sound of ae changed."
Pages of Michael Covington: Latin Pronunciation Demystified
http://www.ai.uga.edu/mc/latinpro.pdf
"Pronunciation Challenges: Confusions and Controversy
§ 12. alumni / alumnae
Alumni, the Latin plural of alumnus, is usually pronounced
[uh-lum-nye], according to the pronunciation rules for Anglicized
Latin. Likewise alumnae, the Latin plural of alumna, is usually
pronounced [uh-lum-nee]. Confusion comes about in part because in
English i has several possible pronunciations and ae is an unusual
combination. Also, in classical Latin pronunciation, which attempts to
approximate the pronunciation of ancient Roman times, the opposite
would be true, that is, the final vowel sound of alumni would be [long
e], and the final vowel sound of alumnae would be [long i]."
Bartleby: The American HeritageŽ Book of English Usage
http://bartleby.school.aol.com/64/C007/012.html
"Latin words in common use in English are fully assimilated into the
English sound system, with little to mark them as foreign (indeed,
people do not generally even think of Latin as being a foreign
language), e.g. cranium, saliva. Other words have a stronger Latin
feel to them, usually because of spelling features such as the
diphthongs ae and oe (occasionally written ć and ?)... In the Oxford
style, ae is pronounced [long a], in 'formulae' for example. Ae in
some words tends to be given [a long i] pronunciation, e.g. curriculum
vitae."
Wikipedia: Latin phonemes
http://en.wikipedia.org/wiki/Latin_phonemes#Latin_pronunciation_today
(NOTE: The articles from Bartleby and Wikipedia which are linked above
contain some phonetic characters which Google Answers cannot reproduce
accurately, so I have tried to transliterate them. For greater
clarity, please click the link to the original text.)
I posted these final links earlier, in the "Comments" section.
"In microbiology and other scientific fields there are latin terms. As
far as their pronunciation is concerned, there is one thing I am
unsure about and that is the pronunciation of the ending 'ae'.
Some examples:
1) Hemophilus influenzae
2) Streptococcus agalaticae
3) Enterobacteriaceae
4) Orthomyxoviridae
I heard the endings of example 1) and 4) being pronounced like the
letter 'e' ([... influenzee] and [Orthomyxoviridee]).
But for examples 2) and 3) pronouncing the ending this way sounds weird to me.
How would you pronounce them?
As -ee. The BrE general rule is to pronounce scientific terms in the old
English fashion and not as classical Latin or pseudo-Italian "Church Latin".
So "fungi" should be "fun - jigh" to rhyme with "high", not "foon-ghee"
(classical, more or less) and not "foon-jee" (vaguely Church Latin).
'Influenzae' would end in '-ee' in trad. BrE, '-igh' in classical Latin,
'-ay' in Church Latin."
Vocaboly: Pronunciation of Latin terms?
http://www.vocaboly.com/forums/ftopic1310.html
"Language is about communication. Provided the parties in a discussion
can understand each other, variations in pronunciation of individual
words can be tolerated or disregarded. Everyday modern English is
filled with examples of variant pronunciations that cause no
communication problems (e.g., either, tomato, laboratory, fertile).
These variant pronunciations have many causes. Regional practice is
probably the single most important variant, but educational and social
backgrounds also play a part, as do personal preferences and even
etymologic theories. It would be futile and (some believe) undesirable
to impose uniformity by prescribing approved pronunciations when
communication is not compromised. Moreover, in all languages,
pronunciation changes constantly...
The standard pronunciation of Latin that scholars have reconstructed
implies the primacy (for literary purposes) of the so-called Golden
Age of Caesar, Cicero, and the Augustan poets and historians.
Infectious disease specialists in the 21st century should not adopt
this pronunciation, unless it is a genuinely useful and acceptable
solution to a real problem. Our times, unlike the era of the
Gileadites, do not deem mispronunciation a capital offence.
Classicists should be willing to help if they are asked but have no
proprietary rights over the functional idiolect of modern scientific
Latin whose users can use whatever pronunciation they find conducive
to communication."
CDC: Cicero and Burkholderia cepacia: What?s in a Name?
http://www.cdc.gov/ncidod/EID/vol9no4/02-0700.htm
In case my own view is of interest, I tend to use a "long i" sound (as
in the word "idol") for most Latin-based words that end in -ae. I
settled upon this pronunciation because it was the pronunciation used
by a humanities professor whom I admired and emulated when I was in
college in the 1960s. The professor was not quite old enough to have
been a native speaker of classical Latin, but almost. ;-)
In scientific and medical circles, I think you'll hear these words
more often pronounced with a "long i" in the UK, and more often with a
"long a" or "long e" in the United States. If the speaker is
relatively consistent in usage, and if the singular form of a word
such as "antenna" can be clearly distinguished from the plural form
("antennae"), I do not think any one of these pronunciations can be
considered superior to any other.
My Google search strategy:
Google Web Search: latin "pronunciation of ae"
://www.google.com/search?hl=en&q=latin+%22pronunciation+of+ae%22
Google Web Search: "latin pronunciation" ae
://www.google.com/search?hl=en&q=%22latin+pronunciation%22+ae%22
Google Web Search: pronunciation "diphthong ae"
://www.google.com/search?hl=en&q=pronunciation+%22diphthong+ae%22
Google Web Search: pronunciation OR pronounced "terminal ae"
://www.google.com/search?hl=en&q=pronunciation+OR+pronounced+%22terminal+ae%22
Google Web Search: pronunciation OR pronounced "ending in ae"
://www.google.com/search?hl=en&q=pronunciation+OR+pronounced+%22ending+in+ae%22
I hope this is helpful. If anything further is needed, please don't
hesitate to request clarification.
Best regards,
pinkfreud |