Saludos, Patrice!
Another baffling ?Spanish-ism?!
Your example verb forms are Spanish verbal idioms. There is no real
explanation. I found a wonderful explanation of a verbal idiom on an
About site:
?As used in this site, "idiom" most often refers to a phrase or
expression that cannot be understood by knowing what the individual
words in the phrase mean. For example, "to roll out the roll carpet"
is to extravagantly welcome a guest; no red carpet is needed. The
phrase is misunderstood when interpreted in a literal fashion. An
example of a Spanish idiom is "no está el horno para bollos, which
literally means "the oven isn't ready for bread rolls." The phrase
generally means "the time isn't right." Although most idiomatic
phrases are of primarily colloquial usage, there are many that are
acceptable in standard speech and writing.?
?Tener is one of those verbs that has many idiomatic uses, such as
tener hambre (to be hungry) and tener prisa (to be in a hurry). So
many uses does tener have, in fact, that the question ¿Qué tienes? can
be used to ask, "What's up with you??
http://spanish.about.com/cs/vocabulary/g/idiomgl.htm
I don?t mean to sound flippant, but you will have to get used to
which verb to use, ?estar? or ?tener?, and at the rate you seem to be
learning, it won?t take you long to get the feel of these verbs.
Estoy is used with words that indicate how you feel, or where you are.
Always use ?estoy? (estar)as an auxiliary verb when using verbs that
end in ?ando, -endo , -iendo, which is comparable to ?ing in English.
Think of the ?estoy? form as somewhat temporary. Most people are not
ALWAYS happy, sad, tired, in Venezuela.
Tengo calor / I?m hot
Estoy cansada /I?m tired
Estoy feliz / I?m happy
Estoy en Venezuela! / I?m in Venezuela!
Ella es delgada / She is slender.
Ellos son triste / They are sad
Estoy triste / I?m sad
Estoy muy aburrida / I?m very bored
Me fastidia / It bores me (In some countries. Don?t make the mistake
of saying ?Estoy fastidiada? because that means YOU are boring, (or
annoying in some countries)
Estoy leyendo / I?m reading
Estoy trabajando / I?m working
Estoy aprendiendo / I?m learning
Estoy caminando / I?m walking
Estoy comiendo / I?m eating
Ella esta llorando / She?s crying
Ellos estan hablando / They are speaking
Nosotros estamos jugando futbol / We are playing soccer
Soy libre cuando canto / I?m free of when I sing
In this case, use ?soy? because it indicates a characteristic or
quality of the subject.
Quiero ser libre / I want to be free
Estoy libre de la influencia / I?m free of influence
In this case, use ?estoy? because it indicates the condition or state
of the subject. Estar expresses the location, situation or position of
the subject.
Por fin, ella es libre de SPAM / Finally, she is free of SPAM
Tengo also applies to certain feelings, and age! Think of it as a form
of ?To be? as in ?Tengo miedo?/ I am afraid
Tengo frio / I?m cold (I have cold/I have feelings of cold)
Tengo 15 años / I am 15 years old/ I *have* 15 years/I have completed 15 years
Tengo hambre / I?m hungry (I feel hunger)
Tengo sueño / I?m sleepy (I feel sleepy)
Tengo prisa / I?m in a hurry (I feel/have hurriedness !!!)
Tengo tanto rabia! / I?m SO mad! (I feel/have anger)
Ella tiene rencor / She feels bitter ( She has bitter feelings)
Tenga cuidado / Be careful / Take/Have care
Ir = To go A VERY confusing verb. We have ?ir? and ?irse?. ?IR?
means to go, and is a transitive verb. ?IRSE? means to go away, leave,
and is a reflexive verb. You use ?me? ?se? ?te? with the verb. It is
used when the subject and the object are the same.
=====
Irse:
=====
Me voy porque tengo clase a la una / I?m going (away) because I have
class at one o?clock. (I?m taking myself away)
Rosa se va cuando llega su esposo / Rosa is leaving when her husband arrives.
Se van a las once / They are leaving at 11:00
?Te vas? / You?re leaving?
Me voy / I?m leaving
Me fui / I left
Ellos se fueron / They left
===
IR:
===
Ella va a Paris cada año / She goes to Paris every year
Nosotros vamos a la tienda cada semana / We go to the store each week.
Magaly y su hija van a la piscine cada dia / Magaly and her daughter
go to the pool every day.
Voy a caminar / I?m going to walk
Vamos a comer / We?re going to eat
Voy al parque / I?m going to the park
Van a hacer su tarea ? They are going to do their homework
Cuando voy a clase, siempre llevo mi mochila / When I go to class, I
always carry my backpack.
In Spanish, ?go? and ?come? are somewhat reversed at times. If I say
?Rosa, venga? I mean ?Rosa, come (here)?,yet she responds using the
?ir? form, by saying ?Voy? or ?Ya voy?. Literally ?I go?, and not
?Vengo? meaning ?I come?.
This page explains it well, and has links to quizzes!
http://www.studyspanish.com/lessons/reflexive1.htm
http://www.studyspanish.com/lessons/estarirdar.htm
Hope this has helped you, Patrice. Feel free to ask for an Answer
Clarification, if not! Remember, some vocabulary is used in some
countries, that is not used in others. I can no longer remember any
other word for backpack, as I am in a predominately Mexican Spanish
area, and ?mochila? is in use here!
Sinceramente,
crabcakes |
Clarification of Answer by
crabcakes-ga
on
17 Jan 2005 16:50 PST
Hi Patrice,
Yes, you can say "Estoy yendo al parque", it is correct. However,
what is used more often, in everyday speaking is "Me voy al parque".
While 'yendo' is correct, it is more formal. Yendo is also used in
this way: Suppose your boss is sending you to Rome, Italy, for
business, all expenses paid. When s/he tells you, your are thrilled
and reply "?Estoy yendo a Roma? Adding of course, "!Que maravilla!"
How marvellous / wonderful!
'Yendo' is a progressive verb form, used to mean a continuing action also.
'Estoy yendo al gimnasio' / I'm going to the gym...understood as "I've
been going to the gym regularly"
The progressive form is not used nearly as often in Spanish as it is
in English, although it is used in latin America a lot more than in
Spain. (United States Influence?)
Does this help? Ask again, if you need further clarification! :-)
Hasta la vista, crabcakes
|