Category: Reference, Education and News
Asked by: johnny4bz-ga
List Price: $3.50
18 Jan 2005 22:43 PST
Expires: 17 Feb 2005 22:43 PST
Question ID: 459679
was just wondering what the proper latin translation of the phrase "we are the storm" would be? i checked on intertran and got the result "nos es tempestas". this program gave other options for 'are' other than 'es' (estis, sunt, sumus) and other options for 'storm' other than 'tempestas' (procello, oppugno). would like to get the grammar right, if possible, and would also like to stay with the metaphorical sense of the english translation. thanks much, j
Re: latin translation
Answered By: joey-ga on 18 Jan 2005 23:01 PST
Johnny, you have the right idea but need to tweak the grammar slightly. Here is the sentence diagrammed out: We: 1st-person-plural nominative pronoun are: 1st-person-plural present-tense form of "to be" the: definite article storm: predicative nominative The equivalents in Latin: Nos: 1st-person-plural nominative pronoun sumus: 1st-person-plural present-tense form of "to be" tempestas: predicative nominative (note that there are no articles in classical Latin) I do believe that "tempestas" is a proper translation of "storm", as it implies "bad weather, storm, tempest" [http://www.archives.nd.edu/cgi-bin/lookup.pl?stem=tempest&ending=as] So, "Nos sumus tempestas" is the best (and grammatically correct) translation. Or, for original Roman form: "NOSSVMVSTEMPESTAS" (The Romans generally didn't space words out, used only capital letters, and had no distinction between consonantal Us and Vs -- noting them all as "V"s) --Joey Strategy: Knowledge of Latin + Google: "latin translator"
rated this answer:
thanks, what i was looking for.
|There are no comments at this time.|
If you feel that you have found inappropriate content, please let us know by emailing us at firstname.lastname@example.org with the question ID listed above. Thank you.
|Search Google Answers for|