|
|
Subject:
Polish language
Category: Miscellaneous Asked by: aaronw1234-ga List Price: $2.00 |
Posted:
25 Jan 2005 18:38 PST
Expires: 24 Feb 2005 18:38 PST Question ID: 463380 |
How do you say Moonlight over the city in polish? |
|
Subject:
Re: Polish language
Answered By: justaskscott-ga on 25 Jan 2005 20:41 PST |
Hello aaronw1234, Warning: I do not speak Polish. But I'll give it a shot, and you can see what you think. I have consulted four online dictionaries in the Google category on the Polish language (http://directory.google.com/Top/Reference/Dictionaries/World_Languages/P/Polish/). They are: Multilingual Polish Translator http://slowniki.onet.pl/ e-DICT English-Polish, Polish-English Dictionary http://www.dict.pl/plen Free Polish-English-Polish Translator and online Polish Dictionary http://www.poltran.com/ English-Polish online dictionary http://www.leksyka.pl/ Though three of the four have Polish interfaces, all of them are searchable in both English and Polish. It seems clear from these dictionaries that "moonlight" (in the sense of light of the moon, rather than to work at late hours) is most commonly "?wiat?o ksi??yca." Only Poltran can handle "over the city": "nad miastem." (The dictionaries indicate that "over" is "nad" and "city" by itself is "miasto.") If you try searching on Google for "?wiat?o ksi??yca" or "nad miastem," you'll find each of these phrases on many Polish language pages. It's particularly comforting to skim these searches: "?wiat?o ksi??yca" moonlight Google ://www.google.com/search?num=30&safe=off&q=%22%C5%9Bwiat%C5%82o+ksi%C4%99%C5%BCyca%22+moonlight "nad miastem" "over the city" Google ://www.google.com/search?num=30&safe=off&q=%22nad+miastem%22+%22over+the+city%22 I hope that this information is helpful. - justaskscott |
|
Subject:
Re: Polish language
From: gatepourri-ga on 26 Jan 2005 10:29 PST |
Although that is gramatically correct, that isn't the way a Polish person would say it. In Polish, you cannot say the moonlight is over the city, because the word light (?wiat?o) means rays, such as the rays of the moon were seen in the city, but it cannot mean, moonlight. There is no word for moonlight. Thus, to say moonlight over the city, one would have to say moon over the city, which would be ksi??yca nad miastem. This is a bit complicated to translate because of the Polish word for light. |
Subject:
Re: Polish language
From: justaskscott-ga on 26 Jan 2005 12:24 PST |
Thanks, gatepourri. I was wondering why "moonlight" was difficult to translate. (I noticed that there is even a Polish band called "Moonlight," as opposed to the English translation of that term.) |
Subject:
Re: Polish language
From: justaskscott-ga on 26 Jan 2005 12:25 PST |
Sorry, I meant, "... as opposed to the Polish translation of that term." |
If you feel that you have found inappropriate content, please let us know by emailing us at answers-support@google.com with the question ID listed above. Thank you. |
Search Google Answers for |
Google Home - Answers FAQ - Terms of Service - Privacy Policy |