Hello.
"Slainthe, Slainthe, Fransheen" translates approximately to "Cheers,
cheers, little Francis."
Slainte is a Gaelic toast meaning "good health!" (i.e., it's the
equivalent of "cheers").
See:
Useful Words & Phrases in Gaelic:
http://shenanchie.tripod.com/irelandtwo.htm#wordsphrases
Encarta: Slainte
http://encarta.msn.com/dictionary_/Slainte.html
In Irish Gaelic, the suffix "-een" means "little."
"Almost any word that ends with -een can be assumed to be Irish and
smithereens is no exception. The -een suffix represents the Irish
diminutive -?n as in colleen "a young girl", boreen "small road" or
"lane", kippeen "a small stick"."
source: Takeourword.com
http://www.takeourword.com/Issue050.html
As such, "-een" is added on to names to denote "little."
You may have heard of Irish names such as Maureen and Cathleen (or Caitlin).
"Caitlin means little Kate
Maureen little Mary
source: Geneology Names
http://experts.about.com/q/2028/1341794.htm
The "-een" suffix may also added on to boys' names to denote "little."
For example, the name "Michaeleen" means "small Michael."
Here's an example from the movie "The Quiet Man" (1952):
" Sean: I'll tell you why Michaeleen Oge Flynn, young small Michael
Flynn who used to wipe my runny nose when I was a kid. "
http://www.filmsite.org/quie.html
Thus, Fransheen would be "little Francis."
This is appropriate in the context of the poem because the character
being addressed is named Francis:
"Oh! If you're that Francis Farrelly, your dreams have not come true,
Still, Slainthe, Slainthe, Fransheen! for I like a man like you!"
http://www.kraffe.org/kraffe/liam/diary17.htm
--------
search terms:
slainte cheers
een suffix little gaelic
I hope this helps. Slainte! |