Google Answers Logo
View Question
 
Q: Searching for the source of a passage by St. Augustine ( Answered 5 out of 5 stars,   1 Comment )
Question  
Subject: Searching for the source of a passage by St. Augustine
Category: Miscellaneous
Asked by: mevlana-ga
List Price: $50.00
Posted: 01 Mar 2005 16:07 PST
Expires: 31 Mar 2005 16:07 PST
Question ID: 483180
In a recent poem called "True Confessions," the following text appears:
(ST. Augustine asked), "But when I love you, what do I love?" (He
asked the earth and the breeze, perfume,song, the sun, the moon and
stars:) "My question was the attention I gave to them, and their
response was their beauty."
Can you tell me the source?
Answer  
Subject: Re: Searching for the source of a passage by St. Augustine
Answered By: pinkfreud-ga on 01 Mar 2005 16:51 PST
Rated:5 out of 5 stars
 
Hello again, Mevlana!

The passage referenced in your quote comes from Book 10 of The
Confessions of St. Augustine. Here is a slightly different translation
than the one used in "True Confessions":

"But what do I love, when I love Thee? not beauty of bodies, nor the
fair harmony of time, nor the brightness of the light, so gladsome to
our eyes, nor sweet melodies of varied songs, nor the fragrant smell
of flowers, and ointments, and spices, not manna and honey, not limbs
acceptable to embracements of flesh. None of these I love, when I love
my God; and yet I love a kind of light, and melody, and fragrance, and
meat, and embracement when I love my God, the light, melody,
fragrance, meat, embracement of my inner man: where there shineth unto
my soul what space cannot contain and there soundeth what time beareth
not away, and there smelleth what breathing disperseth not, and there
tasteth what eating diminisheth not, and there clingeth what satiety
divorceth not. This is it which I love when I love my God.

And what is this? I asked the earth, and it answered me, 'I am not
He;' and whatsoever are in it confessed the same. I asked the sea and
the deeps, and the living creeping things, and they answered, 'We are
not Thy God, seek above us.' I asked the moving air; and the whole air
with his inhabitants answered, 'Anaximenes was deceived, I am not
God.' I asked the heavens, sun, moon, stars, 'Nor (say they) are we
the God whom thou seekest.' And I replied unto all the things which
encompass the door of my flesh: 'Ye have told me of my God, that ye
are not He; tell me something of Him.' And they cried out with a loud
voice, 'He made us.' My questioning them, was my thoughts on them: and
their form of beauty gave the answer."

Classic Authors: The Confessions Of St.Augustine
http://www.classicauthors.net/Augustine/ConfessionsOfStAugustineThe/ConfessionsOfStAugustineThe20.html

Here is the passage in the original Latin:

"Quid autem amo, cum te amo? non speciem corporis nec decus temporis,
non candorem lucis ecce istum amicum oculis, non dulces melodias
cantilenarum omnimodarum, non florum et ungentorum et aromatum
suaveolentiam, non manna et mella, non membra acceptabilia carnis
amplexibus: non haec amo, cum amo deum meum. et tamen amo quandam
lucem et quandam vocem et quendam olorem et quendam cibum et quendam
amplexum, cum amo deum meum, lucem, vocem, odorem, cibum, amplexum
interioris hominis mei, ubi fulget animae meae, quod non capit locus,
et ubi sonat, quod non rapit tempus, et ubi olet, quod non spargit
flatus, et ubi sapit, quod non minuit edacitas, et ubi haeret, quod
non divellit satietas. hoc est quod amo, cum deum meum amo.

Et quid est hoc? interrogavi terram, et dixit: non sum; et quaecumque
in eadem sunt, idem confessa sunt. interrogavi mare et abyssos et
reptilia animarum vivarum, et responderunt: non sumus deus tuus;
quaere super nos. interrogavi auras flabiles, et inquit universus aer
cum incolis suis: fallitur Anaximenes; non sum deus. interrogavi
caelum, solem, lunam, stellas: neque nos sumus deus, quem quaeris,
inquiunt. et dixi omnibus, quae circumstant fores carnis meae: dicite
mihi de deo meo, quod vos non estis, dicite mihi de illo aliquid. et
exclamaverunt voce magna: ipse fecit nos. interrogatio mea intentio
mea, et responsio eorum species eorum."

University of Pennsylvania: Augustini Confessiones
http://ccat.sas.upenn.edu/jod/latinconf/10.html

The exact translation used in your poem was made by Henry Chadwick.
This translation is under copyright, and is not available online. It
is a beautiful and very readable translation, and I highly recommend
it. You can purchase this version of the Confessions here:

Amazon: Confessions (Oxford World's Classics)
http://www.amazon.com/exec/obidos/tg/detail/-/0192833723

Google search strategy:

Google Web Search: augustine confessions "what do i love"
://www.google.com/search?hl=en&q=augustine+confessions+%22what+do+i+love%22

I hope this is precisely what you need. If there is anything more that
I can do for you, please do not hesitate to request clarification.

Very best regards,
pinkfreud
mevlana-ga rated this answer:5 out of 5 stars and gave an additional tip of: $20.00

Comments  
Subject: Re: Searching for the source of a passage by St. Augustine
From: pinkfreud-ga on 17 Mar 2005 15:51 PST
 
Thank you very much for the five stars and the generous tip!

~pinkfreud

Important Disclaimer: Answers and comments provided on Google Answers are general information, and are not intended to substitute for informed professional medical, psychiatric, psychological, tax, legal, investment, accounting, or other professional advice. Google does not endorse, and expressly disclaims liability for any product, manufacturer, distributor, service or service provider mentioned or any opinion expressed in answers or comments. Please read carefully the Google Answers Terms of Service.

If you feel that you have found inappropriate content, please let us know by emailing us at answers-support@google.com with the question ID listed above. Thank you.
Search Google Answers for
Google Answers  


Google Home - Answers FAQ - Terms of Service - Privacy Policy