|
|
Subject:
Rabbi Temime
Category: Reference, Education and News > Teaching and Research Asked by: avrahamchayim-ga List Price: $50.00 |
Posted:
08 Mar 2005 06:56 PST
Expires: 07 Apr 2005 07:56 PDT Question ID: 486675 |
Please find the location of and information regarding a statue in the French Pyrenees commemorating two rabbis -- a father and son, with the surname "Temime", who led their congregation out of Spain into France at the time of the Spanish Inquisition. | |
| |
| |
|
|
There is no answer at this time. |
|
Subject:
Re: Rabbi Temime
From: journalist-ga on 08 Mar 2005 13:42 PST |
Greetings Avrahamchayim, I don't know if this will help, but I discovered a great deal of history on a family its variant names at http://users.erols.com/gascue-maymi "The name Maymí/Maimí appears in the: "Consolidated Jewish Surname Index", (S.) and in the book "Les Noms des Juifs du Maroc" by Abraham I. Laredo. Institut Montano (Madrid, CSIC, 1978). On page 819, entry no.760, Laredo says: "Maimi, Maymi, Mimé, Meme: Name derived from the Hebrew "Mayim" = water or sea, it relates to the "aquatic" or "maritime" element." "Saul Aben Mime, one of the 14 rabbis who took part in the controversy of the Council of Tortosa in 1413-1414. ("Historia Social, Política y religiosa de los judios de España y Portugal" por: José Amador de los Rios, p. 435)." "Rabi Yuce Meme, of Cuéllar, is beneficiary of the will of Doña Mencia Enriquez, duchess of Alburquerque, deceased in 1479 in Segovia. (Baer II, p. 422)." "Meme el Viejo, figures as having been the owner of a house in a lawsuit on the town of Cuéllar in 1498. (Baer II, p. 422)." I do not know the Hebrew usage or meaning(s) of "te" or "te'" but if placed before Mime as in te'Mime then it could have merit as a possibility. My apologies for not knowing the correct meaning/usage of "te" - it just struck me as interesting. Best regards, journalist-ga |
Subject:
Re: Rabbi Temime
From: teshuvot-ga on 10 Mar 2005 17:54 PST |
Alas, "te" is not a prefix in Hebrew, nor does it mean anything in Hebrew. French transliterations, especially medieval ones, may certainly differ from current US transliterations, but in US English the common rendering of the Hebrew word for pure, etc. would in fact be tamim. If you don't get a definite answer to your question here, you might try contacting those other branches of the family that you mention. While oral histories in families are often divergent from the facts, you may be able to triangulate between various versions of stories from different family members and branches, and then use that info to do some more digging on your own. Good luck. |
If you feel that you have found inappropriate content, please let us know by emailing us at answers-support@google.com with the question ID listed above. Thank you. |
Search Google Answers for |
Google Home - Answers FAQ - Terms of Service - Privacy Policy |