Google Answers Logo
View Question
 
Q: Language Translation Software ( No Answer,   4 Comments )
Question  
Subject: Language Translation Software
Category: Computers
Asked by: tgunner-ga
List Price: $20.00
Posted: 10 Mar 2005 20:52 PST
Expires: 09 Apr 2005 21:52 PDT
Question ID: 492221
How can I get Language Translations done on documents I need to write?
Is there anything like Apple's Sherlock available for pc?
Answer  
There is no answer at this time.

Comments  
Subject: Re: Language Translation Software
From: eliteskillsdotcom-ga on 10 Mar 2005 21:36 PST
 
Online:
http://translation.langenberg.com/
http://www.babelfish.org/
http://translation2.paralink.com/
http://www.freetranslation.com/

Power translator Pro is pretty decent.


A lot depends on which language...
Subject: Re: Language Translation Software
From: dr_jon-ga on 15 Mar 2005 13:30 PST
 
Lingualearn has links and advice about machine translation software,
but do beware of the results you can get.

Choose your language on the link below
http://www.lingualearn.co.uk/learners/brokerpages/broker_translation.htm
Subject: Re: Language Translation Software
From: extremerock-ga on 24 Mar 2005 22:07 PST
 
Maybe you should try SYSTRAN Premium 5.0 .
It can translate between English and follows:

German
Spanish
French
Italian
Jananese
Korean
Dutch
Portuguese
Russian
Swedish
Chinese

Visit Website for more:
www.systransoft.com
Subject: Re: Language Translation Software
From: thepolishtranslator-ga on 25 Mar 2005 11:49 PST
 
If you need an accurate translation, you won't be able to get it from
a machine or computer software.  Some programs give a good "gist" of
the original text, but if you want a translation that you can publish
or use on a website, you'll have to have a human do it.  For example,
we tried two popular on-line machine/software translators to translate
the following Polish sentence:

Stawki na kredyty hipoteczne sa znowu rekordowo niskie.
Machine #1:  "Bids to credits hipoteczne are not anew record undersized."
Machine #2:  "Rates on hypothecary - credits are again record low."

The same phrase translated and localized by one of our Polish
translation, human translators reads:  Mortgage rates have again hit
all time lows.

Machine #1 would have given you no idea, while Machine #2 would have
given you the gist, if you thought about it long enough.  The bottom
line is to never trust a machine translation.

Because of all of the variables, there are no good shortcuts to get an
accurate translation. If you want it right, you'll have to pay a human
translator to do it.

The Polish Translator
http://www.thepolishtranslator.com

Important Disclaimer: Answers and comments provided on Google Answers are general information, and are not intended to substitute for informed professional medical, psychiatric, psychological, tax, legal, investment, accounting, or other professional advice. Google does not endorse, and expressly disclaims liability for any product, manufacturer, distributor, service or service provider mentioned or any opinion expressed in answers or comments. Please read carefully the Google Answers Terms of Service.

If you feel that you have found inappropriate content, please let us know by emailing us at answers-support@google.com with the question ID listed above. Thank you.
Search Google Answers for
Google Answers  


Google Home - Answers FAQ - Terms of Service - Privacy Policy