![]() |
|
![]() | ||
|
Subject:
Quote?
Category: Arts and Entertainment > Books and Literature Asked by: markinsyd-ga List Price: $25.00 |
Posted:
14 Mar 2005 12:55 PST
Expires: 13 Apr 2005 13:55 PDT Question ID: 494567 |
Someone wrote this quote or saying down on a piece of paper for me and I have no idea what it means? "Consternatio est extinctor gloria" Can someone please translate this and tell me the meaning as well as the source if any? | |
| |
| |
|
![]() | ||
|
There is no answer at this time. |
![]() | ||
|
Subject:
Re: Quote?
From: pinkfreud-ga on 14 Mar 2005 14:22 PST |
I would translate "Consternatio est extinctor gloria" as "Consternation is the slayer of glory." I have been unable to find any online reference to back this up, however. If this is satifactory as an answer, I'll be glad to repost it as such. |
Subject:
Re: Quote?
From: tutuzdad-ga on 14 Mar 2005 16:19 PST |
It might also be translated as "fear is the death of honor" (as in "the end of honor" or "the limitation of honor") tutuzdad-ga |
Subject:
Re: Quote?
From: myoarin-ga on 14 Mar 2005 16:50 PST |
They just barely let me pass my Latin courses, and I would like to agree with Pinkfreund (that's what fingers used to typing German do, but I like it :) ), but my check with a couple of online dictionaries does find "extinctor". And if it exists, shouldn't "gloria" be in the genitive - gloriae? And - as I remember (not much ^^!) - in classical Latin in such a short phrase, the "est" would have been left out, assumed as self-evident - or would appear last. So, maybe, the phrase is not a serious quotation but a modern attempt to latinize some halfway current English phrase. ?? |
Subject:
Re: Quote?
From: myoarin-ga on 16 Mar 2005 04:23 PST |
I meant to say that I could n o t find "extinctor", but now I have, as "exstinctor", and the example did use the genitive: "exstinctor patriae". |
Subject:
Re: Quote?
From: pinkfreud-ga on 16 Mar 2005 10:00 PST |
Myoarin, I agree that the Latin in this phrase is questionable, but the customer was not asking us to convert the phrase to proper Latin. The question, as I understood it, was to make sense of the phrase in English. I hope the customer will help us by providing a little context or backstory. ~Pink |
Subject:
Re: Quote?
From: myoarin-ga on 16 Mar 2005 14:53 PST |
Pinkfreud, fair enough. I was pursuing the feeling that if the Latin is faulty, then maybe the phrase as given is someone's attempt to latinize something and unlikely to be a quotation from a classical source (but you'd have found it). Yours and tutuzdad's translations fit the words, but - I hope you agree - don't seem very satisfying, at least to me. Servus |
Subject:
Re: Quote?
From: pinkfreud-ga on 16 Mar 2005 14:58 PST |
Perhaps the quote is expressing similar sentiments to the English saying "He who hesitates is lost." |
If you feel that you have found inappropriate content, please let us know by emailing us at answers-support@google.com with the question ID listed above. Thank you. |
Search Google Answers for |
Google Home - Answers FAQ - Terms of Service - Privacy Policy |