|
|
Subject:
What are the differences between these two types of Spanish?
Category: Relationships and Society > Cultures Asked by: markabe-ga List Price: $2.00 |
Posted:
07 Aug 2002 00:45 PDT
Expires: 06 Sep 2002 00:45 PDT Question ID: 51637 |
A few questions, but they should be prety easy. Spanish European is the dialect spoke in Spain (Castilian Spanish) while South American is the dialect spoken in North America. What are the differences between the two? Does one sound 'better' than the other? Which one is spoken by more people? Which would be more useful to learn? |
|
Subject:
Re: What are the differences between these two types of Spanish?
Answered By: joseleon-ga on 07 Aug 2002 01:56 PDT Rated: |
Hello, markabe: Yes, you are right, here in Spain we speak Castilian, but right now is more correct to say we speak spanish which englobes all the dialects. Q. What are the differences between the two? A. Many because there are many different Spanish dialects, you can go to Peru and the dialect is diferent than Spanish, basically is the same but there's a lot of different words and the sound of talk is different. This doesn't mean someone from Peru doesn't understand someone from Argentina, but there must be different words. How Much Does Spanish Vary? http://spanish.about.com/library/questions/aa-q-varieties_of_spanish.htm Q. Does one sound 'better' than the other? A. There is no better one, you must think all the dialects derive from Castilian spanish, but each country has it's own dialect and it's correct on each country, a Peruan can say Spanish from Spain sounds weird and we can say Spanish from Peru sound weird, there's no better. Q. Which one is spoken by more people? A. This is really hard to say, there are many spanish dialects... Spanish Language distribution http://www.orbilat.com/Schemes/Spanish/index.html Languages in Latin America (scroll down to see spanish dialects) http://lanic.utexas.edu/la/region/languages/index.html Spanish Facts and Stats http://spanish.about.com/library/weekly/aa070300a.htm Q. Which would be more useful to learn? A. If you want to learn spanish, you must learn the *official* one. If you learn it, you could go to any spanish speaking country with no problems, the only problem you will face will be the pronunciation, that's all. Regards. | |
| |
|
markabe-ga
rated this answer:
Good answer, but I found the comments added much more. So, Castilian it is! |
|
Subject:
Re: What are the differences between these two types of Spanish?
From: hippychick-ga on 07 Aug 2002 06:19 PDT |
markabe - While I think joseleon provided you with a good and rounded answer, I couldn't resist throwing my two cents in. As an American learning Spanish in grades 7-12, I was taught by Peruvian and Argentinan speakers. And most of the Spanish conversation I hear on the bus or in the supermarket definitely has a South American flavor. To me, Castilian speakers sound somewhat ridiculous as they pronounce their "s" sounds a lot like the American "th" - like they all have a bad lisp. That's just my perception though. I'm sure Castilian speakers don't think it's strange at all. Anyway, my point is that if you're living in America it might be helpful to learn some Mexican, Guatemalan, or Peruvian expressions, and the "vosotros" form may not be as necessary in these South American dialects. If you're in Europe, I'd suggest learning the Castilian. Just make sure to know effective swear words in each! ;) Best of luck to you. "They" (popular wisdom) holds that Spanish is one of the easiest languages to pick up. ~hippychick |
Subject:
Re: What are the differences between these two types of Spanish?
From: joseleon-ga on 07 Aug 2002 10:43 PDT |
Hippychick, what you say about 's' is not correct, Castilian speakers speak spanish as must be spoken, Peruvians and Argentinians doesn't pronounce well (no offense, it's true), for example, they speak 'c' as if were an 's', and this is not the right way to talk. Let me explain it: These two words (for example, there are many others): bazo vaso Sound the same in South America (Peru, Argentina), but in Spanish (globally speaking) sound different and *must* sound different. So I recommend to learn Castilian Spanish because in that way you will be speaking right. Regards. |
Subject:
Re: What are the differences between these two types of Spanish?
From: claudietta-ga on 12 Aug 2002 13:02 PDT |
Markabe, I believe there are tremendous differences in pronunciation and words across the Spanish-speaking world, especially as perceived from a beginner. There is no right or wrong answer as to where from you learn it. If you are a traditionalist by personality, learn it from Spain, where it has the higher likelihood of being close to the 'real thing'. If you are more of a progressive practical type, learn it anywhere that is available to you. When you travel, you will need to adjust your ear to the pronunciation of the locals, be aware that common everyday terms and phrases are different. Professionally used Spanish is very similar across all regions. Listen to the TV news in either Spain or Latin America and you will see that there is greater convergence in word use and pronunciation. I would recommend you listening to the news to learn speak very generically. If you are even more practical than that, note that the US has great cultural power through movies and the media. And given that the great majority of its immigrant population is Mexican. Mexican Spanish will continue to be very dominant, perhaps. Among the 20+ Latin American countries, I can't think of one that is the leader in population, economic, and cultural power. Spain may arguably topple all of them in this respect. Have fun, Claudietta |
Subject:
Re: What are the differences between these two types of Spanish?
From: scrollie-ga on 24 Oct 2002 22:56 PDT |
The information above is in many ways correct. Spanish (Castellano) and Spanish (Latino) do vary considerably in many ways, most notably pronunciation. And there really is not *official* form of the language. It is in many ways similar to English in that British English, American English, Austrian English, etc all differ to some degree, but are nonetheless equally understandable. As for some personal experience in relation to which you should learn... I myself am a Cuban-American. Although both my parents were born in Cuba (prior to the revolution), my father was raised in Spain and my mother in the United States (New Jersey to be precise), so I am roughly familiar with both the form spoken in Europe and the form spoken in Latin America. I have recently started college at Brown and many of my peers have come to me for advice on Spanish (they want me to speak it all the time). I have noticed that many learned Castellano (the form spoken in Spain) and complain that it is more difficult (although by no means impossible) to communicate with Latin Americans than with Europeans. Personally I have found Latin American Spanish much more useful than Castellano in the United States. My recommendation? If you want to learn Spanish for use in the Western Hemisphere then I suggest you learn a Latin American variety (particularly the United States where it is the second most widely spoken language, like French in Canada, only unofficially.) If you want to learn the language for use in Europe (or perhaps more globally) then Castellano is the Spanish equivalent of High German or the Queen's English (it was, after all imposed by the royal family following the unification of Spain. Although each part of Spain still retains its own dialect, often in a fiercely regional way.) I hope that was helpful. - Rollie |
Subject:
Re: What are the differences between these two types of Spanish?
From: scrollie-ga on 24 Oct 2002 22:59 PDT |
Obviously I meant to say Australian English, not Austrian English. My apologies. - Rollie |
Subject:
Re: What are the differences between these two types of Spanish?
From: tom136-ga on 20 Apr 2003 07:30 PDT |
I agree with all the opinions given here. I would like to add my opinion. If you are thinking of learning Spanish (or any other language), expect different levels of expertise: 1)basic or functional level 2)intermediate-advanced 3)advanced For the level 1), it really doesn't matter the different varieties that exist in the different Spanish regionalisms. Study the basic and *universal* expressions. Clearly, perfect pronuntiation and accent is not expected here. 2) intermediate-advanced and 3): If you are settling down in a specific country or you are working for a specific firm, or dealing with a specific clientele, may be it is time to pay attention to the regionalisms/localisms in the use of the language. But don't panic! Irrespective of the variety of Spanish you command, you'll be understood by the other part, specially if the other person has a good command of the language (e.g. if Spanish is her/his mother language). Kind regards, Tom |
If you feel that you have found inappropriate content, please let us know by emailing us at answers-support@google.com with the question ID listed above. Thank you. |
Search Google Answers for |
Google Home - Answers FAQ - Terms of Service - Privacy Policy |