|
|
Subject:
Spanish expression - for serenata-ga
Category: Relationships and Society > Cultures Asked by: archae0pteryx-ga List Price: $5.22 |
Posted:
26 Jul 2005 21:17 PDT
Expires: 25 Aug 2005 21:17 PDT Question ID: 548372 |
Please see my #546964. With your high fluency in Spanish, can you supply an expression in Spanish that means something like "boot inspector" and turn it into a phrase that could be used as an insulting nickname for someone (male) who's very short? I want to use this in a piece of fiction; I am not planning on calling anyone this myself. For bonus points, could you translate it into Catalan? Gracias, Archae0pteryx | |
| |
| |
|
|
There is no answer at this time. |
|
Subject:
Re: Spanish expression - for serenata-ga
From: pinkfreud-ga on 26 Jul 2005 21:23 PDT |
Tryx, Serenata is no longer a Google Answers Researcher. You may want to cancel this question. ~Pink |
Subject:
Re: Spanish expression - for serenata-ga
From: archae0pteryx-ga on 26 Jul 2005 21:36 PDT |
Thanks, Pink. I was looking at the list of researchers who replied to my (Apteryx's) question about researchers' languages - #353567. I knew that would be useful one day! Since you've been kind enough to let me know that Serenata isn't around any more, I guess maybe I'll just open it up. I was hoping to get the attention of some researcher by a direct request since my recent success rate has been so terrible. And I've found out that the subject line isn't one of the parameters I can change, alas. Tryx |
Subject:
Re: Spanish expression - for serenata-ga
From: scovel-ga on 27 Jul 2005 02:04 PDT |
Unfortunately boot inspector translates to inspector de bota which might not be what you are looking for. Some terms that might work: reposapiés (footrest) la rodilla alto (knee high) calzador de tobillo (ankle biter) |
Subject:
Re: Spanish expression - for serenata-ga
From: archae0pteryx-ga on 27 Jul 2005 11:29 PDT |
Scovel, Ankle biter! I love it!! A thousand thanks. That will do perfectly, for reasons that go beyond my question. Did you think that expression up, or is it a known insult? And is this the Spanish of Spain, without the regionalism of other Spanish-speaking countries? Please give me a literal, exact translation of both nouns so I don't mix them up. If there are any connotations, please mention those also. Since you're not a researcher, I can't offer you a bonus, but would you know how to put this expression into Catalan? Muchas gracias, Archae0pteryx |
Subject:
Re: Spanish expression - for serenata-ga
From: crabcakes-ga on 27 Jul 2005 11:43 PDT |
Hmmm, I know 'mordero' as biter. Calzador is 'shoehorn'! La rodilla alta means a high knee, not knee high. 'El es tan alto como la rodilla would mean 'He is knee high". Renacuajo is 'runt' You could also use 'duende' - elf, or enano - dwarf Minúsculo - very small, tiny Beware online translaters! |
Subject:
Re: Spanish expression - for serenata-ga
From: scovel-ga on 27 Jul 2005 12:09 PDT |
You are right crabcakes mordero de tobillo mordero= biter tobillo= ankle I spoke with my stepmother who says this would be correct (she is originally from Northern Mexico but has spent about 30 years in the US). I should have spoken with her previously but was relying on my own knowledge and this handy dictionary- lol. Anyway- ankle biter is another name for a child. It is not so much an insult but as to imply someone is small and being a nuisance. |
Subject:
Re: Spanish expression - for serenata-ga
From: archae0pteryx-ga on 27 Jul 2005 12:57 PDT |
Oh, dear. Well, then, if it is an affectionate nickname (sort of like our "rug rats"), I can't use it. I have a character who is extremely short, gnomelike, and he is called an insulting name that angers him very much. So it can't be something considered cute. It has to be mean-spirited and even cruel. "Ankle biter" would suit his character, but it won't do if it makes the reader smile instead of feeling his indignation. The character, by the way, is not a good guy, so I don't want a lot of sympathy for him, but it has to be obvious why he hates the name. You guys are on a roll, though. Thanks for helping! Care to go further? Yes, Crabcakes, I don't dare trust automatic translators for a phrase where I need a correct expression of gender and also relationship between terms. That is why I am asking here instead of imagining I can put this together by myself. I really need someone who knows the language. Again, a regional Mexican expression doesn't help me unless it is the same in Spain. Archae0pteryx |
Subject:
Re: Spanish expression - for serenata-ga
From: crabcakes-ga on 27 Jul 2005 13:28 PDT |
Renacuajo might work for lack of a better word. It is accepted in Spain too. (I originally learned Castilian Spanish as a child, but now use Venezuelan and Mexican terms) Renacuajo means shrimp (as in a small person) or runt. Enano is dwarf in Spain, as it duende for troll, midget, elf. Duende can be used for elf, troll, goblin Don Nadie is a term for a nobody, a worthless person. Don is a "title" quite often used in Spain for 'Sir'. This literally means Sir Nobody . Don Maldito sounds like a great name for this gnome. It sounds very good in Spanish.... meaning Sir Dammed, Sir Cursed No alcanza means short, as in does not reach... Don Noalcanza would also be a great name in Spanish. Not all names translate exactly, and you need to "feel" the meaning in Spanish. Don Noalcanza is great IMHO I can't help you with the Catalan version. |
If you feel that you have found inappropriate content, please let us know by emailing us at answers-support@google.com with the question ID listed above. Thank you. |
Search Google Answers for |
Google Home - Answers FAQ - Terms of Service - Privacy Policy |