|
|
Subject:
English to Spanish translation of paragraph-long letter
Category: Reference, Education and News Asked by: misskey-ga List Price: $3.33 |
Posted:
28 Jul 2005 14:04 PDT
Expires: 27 Aug 2005 14:04 PDT Question ID: 549125 |
Can you translate the follow letter from English into Latin American Spanish for me? Please keep in mind that the audience of the letter is a female friend (translate accordingly). If possible, I need this by 10pm tonight. Thank you and here is the letter text: -- My friend, I am sorry and I am sad to discover that you will not be working here anymore. It was a joy to see your beautiful smiling face everyday. I wish that we had been able to talk more (and I wish that you could have told me more about your home country of Bolivia). The journey of life continues, however, and I wish you the greatest luck and happiness. This book is a gift to you - in this book are poems written by one of my favorite authors, Pablo Neruda. I hope that you enjoy it! Good luck, my friend! -- |
|
Subject:
Re: English to Spanish translation of paragraph-long letter
Answered By: livioflores-ga on 28 Jul 2005 16:12 PDT Rated: |
Hi!! I am a native latinamerican spanish speaker (and my parents are from Bolivia!!) and here is my translation: "Amiga mía, Lamento y estoy triste por descubrir que tu no estarás trabajando más aquí. Era una alegría ver tu bello rostro sonriente todos los días. Deseo que hubieramos sido capaces de hablar más (y quisiera que me hubieras contado más acerca de tu país natal, Bolivia). Sin embargo el viaje de la vida continúa y yo te deseo la mejor de las suertes y la mayor felicidad. Este libro es un regalo para tí, en él hay escritos poemas de uno de mis autores favoritos, Pablo Neruda. !Espero que lo disfrutes¡ !Buena suerte amiga mía¡ " You can change the heading "amiga mía" by "Querida amiga" (dear friend). The first sentence could be changed by "Descubrir que tú no trabajarás más aqui me entristeció mucho." (discovering that you will not work here anymore made me so sad). Also I suggest you to remove the parenthesis, my proposed letter is: "Querida amiga: Descubrir que tú no trabajarás más aqui me entristeció mucho. Deseo que hubieramos sido capaces de hablar más y también quisiera que me hubieras contado más acerca de tu país natal, Bolivia. Sin embargo el viaje de la vida continúa y yo te deseo la mejor de las suertes y la mayor felicidad. Este libro es un regalo para tí, en él hay escritos poemas de uno de mis autores favoritos, Pablo Neruda. !Espero que lo disfrutes¡ !Buena suerte amiga mía¡ " Hope that this helps you. Feel free to request for a clarification if you need it. Best regards, livioflores-ga |
misskey-ga
rated this answer:
and gave an additional tip of:
$4.00
This is perfect for my needs -- thank you!! |
|
Subject:
Re: English to Spanish translation of paragraph-long letter
From: mariosag-ga on 28 Jul 2005 16:27 PDT |
Like English, Spanish have formal and friendly ways to express yourself, if you are close to your friend the first paragraph is good for your needs, but if you want to be more formal the second paragraph is the one you need (in Spanish we used to add high words, like very, great and really in English when we talk about our feelings, so the translation from the Spanish to English will sound like I am really sorry and I am very sad, and it was a great joy to see your ...). Mi amiga, siento mucho y estoy muy triste al descubrir que ya no trabajaras más aquí. Era una gran alegría el ver tu cara sonriendo todos los días. Hubiera querido que pudiéramos hablar mas (y que me hubieras hablado mas acerca de tu país Bolivia). El viaje de la vida de todas maneras continua, y yo te deseo la mayor de las suertes y felicidades. Este libro es un regalo para ti - en este libro hay poemas escritos por uno de mis autores favoritos. Pablo Neruda. Espero que lo disfrutes! Buena suerte amiga mía! Mi amiga, siento mucho y estoy muy triste al descubrir que ya no trabajara más aquí. Era una gran alegría el ver su cara sonriendo todos los días. Hubiera querido que pudiéramos hablar mas (y que me hubiera hablado mas acerca de su país Bolivia). El viaje de la vida de todas maneras continua, y yo le deseo la mayor de las suertes y felicidades. Este libro es un regalo para usted - en este libro hay poemas escritos por uno de mis autores favoritos. Pablo Neruda. Espero que lo disfrute! Buena suerte amiga mía! By the way this is just a comment. I am not an expert, but for an Hispanic person it shouldn?t be difficult to translate what you need. |
Subject:
Re: English to Spanish translation of paragraph-long letter
From: misskey-ga on 28 Jul 2005 18:32 PDT |
Thank you very much, this helps me! :) |
Subject:
Re: English to Spanish translation of paragraph-long letter
From: s0saman-ga on 16 Aug 2005 15:46 PDT |
this is my take on it Hola amiga, lo siento mucho que tu ya no estarás trabajando aquí. Me daba mucho gusto ver tu cara sonriente todos los días. Que lastima que no puede hablar contigo mas (y talvez me hubieras podido hablar mas de Bolivia). El camino sigue y te deseo mucha suerte y felicidad. Este libro es un obsequio para ti - es un libro de poemas escrito por uno de tus poetas preferido, Pablo Neruda. Espero que lo disfrutes. Buena suerte amiga. |
If you feel that you have found inappropriate content, please let us know by emailing us at answers-support@google.com with the question ID listed above. Thank you. |
Search Google Answers for |
Google Home - Answers FAQ - Terms of Service - Privacy Policy |