Google Answers Logo
View Question
 
Q: Japanese Firms Names Translation ( Answered,   0 Comments )
Question  
Subject: Japanese Firms Names Translation
Category: Miscellaneous
Asked by: abc12321-ga
List Price: $5.00
Posted: 19 Aug 2005 00:05 PDT
Expires: 18 Sep 2005 00:05 PDT
Question ID: 557581
Could you please explain to me the meaning for names like Toyota,
Honda, Mitsubishi, Subaru, Mazda? I know that at least Toyota means
something translatable.
Answer  
Subject: Re: Japanese Firms Names Translation
Answered By: justaskscott-ga on 19 Aug 2005 00:30 PDT
 
Hello abc12321,

Toyota is an alteration of the founding family's name, Toyoda.

"Toyota Motor Corporation"
Answers.com
http://www.answers.com/toyota

Honda is the name of the company's founder.

"Honda"
Answers.com
http://www.answers.com/honda

Mitsubishi means "rhombus" or "three diamonds."

"Mitsubishi"
Answers.com
http://www.answers.com/Mitsubishi

Subaru is the word for the star cluster Pleiades.

"Subaru"
Answers.com
http://www.answers.com/Subaru

Mazda stems from Ahura Mazda, a Zoroastrian God, and resembles the
founder's name, Matsuda.

"Mazda History"
Mazda Motors UK Ltd 
http://www.mazda.co.uk/know/history.asp

- justaskscott


Search strategy --

Searched on Google for:

toyota
honda
mitsubishi
subaru
mazda
mazda history

Request for Answer Clarification by abc12321-ga on 19 Aug 2005 23:54 PDT
Well Thank you very much for your answer!
But, ... actually I've heard that Toyota still have a translation
(even if it's an alteration of family name) particularly it consists
of 3 kanjis and two of them mean "eastern" and "ocean". What does the
third kanji mean?

Clarification of Answer by justaskscott-ga on 20 Aug 2005 00:40 PDT
I haven't found an indication that "Toyota" has a meaning along the
lines of eastern ocean.  Rather, I've seen several indications that
"Toyoda" means abundant (or rich, plentiful, etc.) rice field.  For
example:

"The Origins of the Name Toyota," by Dan Banks
Maryland 'Z Club
http://www.mdzclub.org/articles/toyotaname.pdf

"Toyota" is written in Katakana, rather than Kanji.  This apparently
is another indication that it doesn't have a distinct meaning.

The Japanese Writing Tutor [under "Katakana is most commonly used to express"]
http://members.aol.com/writejapan/
Comments  
There are no comments at this time.

Important Disclaimer: Answers and comments provided on Google Answers are general information, and are not intended to substitute for informed professional medical, psychiatric, psychological, tax, legal, investment, accounting, or other professional advice. Google does not endorse, and expressly disclaims liability for any product, manufacturer, distributor, service or service provider mentioned or any opinion expressed in answers or comments. Please read carefully the Google Answers Terms of Service.

If you feel that you have found inappropriate content, please let us know by emailing us at answers-support@google.com with the question ID listed above. Thank you.
Search Google Answers for
Google Answers  


Google Home - Answers FAQ - Terms of Service - Privacy Policy