|
|
Subject:
Translation of (German) architectural text
Category: Miscellaneous Asked by: leander1-ga List Price: $10.00 |
Posted:
27 Aug 2005 01:15 PDT
Expires: 26 Sep 2005 01:15 PDT Question ID: 561060 |
Please can you help me with the translation of this text? It comes from an article about the "Theresienhöhe" appartment building in Munich. "Durch das auch in der Höhe verspringende Fensterband, der um den als Allraum konzipierten Wohnraum samt Loggia entwickelten Wohnbereiche, ergibt sich auf den Hauptfassaden eine deutliche Abgrenzung der durchgesteckten oder über Eck orientierten Wohneinheiten." |
|
Subject:
Re: Translation of (German) architectural text
Answered By: scriptor-ga on 27 Aug 2005 06:19 PDT Rated: |
Dear leander1, Here is a translation of that text: "Running around the living quarters, which have been designed as combined living space together with the loggia, is the window band which is staggered in height. On the main facade, this results in clear contours of the stretched or L-shaped accommodation units." Regards, Scriptor |
leander1-ga
rated this answer:
Dear Scriptor - Nice to communicate with you again! Your translation is super - thank you very much. Regards, Leander1q |
|
There are no comments at this time. |
If you feel that you have found inappropriate content, please let us know by emailing us at answers-support@google.com with the question ID listed above. Thank you. |
Search Google Answers for |
Google Home - Answers FAQ - Terms of Service - Privacy Policy |