rb6point...
The complete phrase is a bit more self-explanatory:
"When in Rome, do as the Romans do."
Examples of usage, from the GoEnglish website:
Example: "I can't eat that." Reply: "Oh, give it a try.
When in Rome, do as the Romans do."
Example: "Are you sure we can eat this with our hands?"
Reply: "Why not? All of these people are. When in Rome,
do as the Romans do."
Example: "Back home, we never sing in front of other
people." Reply: "Oh, come on. Give it a try! When in Rome,
do as the Romans do."
More on the page:
http://www.goenglish.com/WhenInRomeDoAsTheRomansDo.asp
Of course, this is where you'll here an internal tape of
your mother's voice saying, "So if all of your friends
jumped off a bridge, I suppose you'd do the same thing!?"
But then you could just answer her with another idiom,
and remind her that "50 million frenchmen can't be wrong".
And naturally, you don't really have to be in Rome for
the saying to apply. It's generally wise to behave as
the natives do, no matter where you are, especially
since some behaviors or mannerisms you take for granted
as being acceptable, or at least harmless, may actually
be insulting in other countries.
When I was visiting Sardinia, for example, and found
it convenient to poor a bottle of wine by holding it
with my palm up, I was promptly corrected by a native
at my table, who indicated that pouring in this manner
was an insult, and that I should pour only with the
palm facing down.
Please do not rate this answer until you are satisfied that
the answer cannot be improved upon by way of a dialog
established through the "Request for Clarification" process.
A user's guide on this topic is on skermit-ga's site, here:
http://www.christopherwu.net/google_answers/answer_guide.html#how_clarify
sublime1-ga
Additional information may be found from an exploration of
the links resulting from the Google searches outlined below.
Searches done, via Google:
"when in Rome, do as the Romans do"
://www.google.com/search?q=%22when+in+Rome%2C+do+as+the+Romans+do%22 |