|
|
Subject:
Translation: Vietnamese to English (for secret901)
Category: Miscellaneous Asked by: _andrew_-ga List Price: $6.00 |
Posted:
05 Dec 2005 20:12 PST
Expires: 04 Jan 2006 20:12 PST Question ID: 601980 |
Hello secret901. Please translate the following from Vietnamese to English. Your assistance is most appreciated. Hi TD, Hom qua va hom kia anh deu co mail cho em, em khong nhan duoc sao ? De anh resend 2 cai thu truoc. Sorry vi phai de em cho doi, co the do network truc trac cho nao do, chu khong phai vi anh ban; neu anh co ban lam nhung co mail em anh van se tra loi (first priority for you). ;-) Hom truoc em noi voi anh la khi nao ranh thi tam su cho em, khong can thanh cau cung duoc, nhung anh nghi di nghi lai tam su thi cung chi gay luyen tiec them cho nhau ma thoi, nhung gi trong ?moment of the truth? o The Temple cung du de chung ta hieu long nhau roi, phai khong em ? Anh cung rat vui vi minh gap lai nhau va van giu lien lac voi nhau. Nho cho anh so dien thoai de thinh thoang anh goi cho em nhe. Cheers, Thang p/s: A, con mot dieu nua quen noi, sau khi em roi Vn, anh ngoi xem lai nhung tin nhan cua minh, thi find out la tam hinh anh chup em o quan café Gia Pho van con luu trong may, hinh chup bang cell phone nhung dep lam. Hi anh T, Sang nay thuc day mong nhan duoc mail cua anh nhung khong thay, chac la anh ban?! Chuyen di HK the nao? Da may lan em dinh hoi anh nhung cu quen hoai. Di ve co mang qua cho em hay khong?;-) Chang hieu vi ly do gi 2,3 ngay vua qua em cu nghi ve anh hoai, nhat la sau khi doc lai may cai mail cu minh viet cho nhau hoi 2001, 2002...., nhat la khi anh hoi em "sau khi hoc xong, em se o lai Canada hay ve Vn lay chong"? (cau hoi ma den nay van chua duoc em tra loi). Hoi ay minh vui qua ha anh? Cang doc, cang nghi....em lai thay buon buon sao ay! Nhung em van nho la "chuyen gi trong qua khu thi du de no trong qua khu"...nhu anh da tung noi! Anyway, em vui vi minh van giu lien lac va em vui vi van co the tam su voi anh that nhieu. Va em vui moi khi nghi den anh! Cho thu. TD |
|
Subject:
Re: Translation: Vietnamese to English (for secret901)
Answered By: secret901-ga on 05 Dec 2005 20:39 PST Rated: |
Hi _andrew_-ga, Below is the translation. =================================Translation begins========================= Hi TD, Yesterday and the day before that I mailed you, didn't you receive them? Let me resend the two previous letters. Sorry for making you wait, it's might be because of some network malfunction, not because I was busy; even if I'm very busy, I will reply to you when I receive your mail (first priority for you). ;-) The other day you told me to confide in you whenever I'm free, and they don't have to be whole sentences, but thinking it over many times I realize that confiding in each other will only cause mutual regrets [luy?n ti?c=longingly remember], what happened at the "moment of truth" at The Temple only allows us to understand [hi?u lňng=understand the guts] each other, don't you think? I am very happy because we met again and still keep in touch with each other. Remember to give me your phone number so that I can sometimes call you, OK? Cheers, Thang p/s: By the way, there's one thing I forgot to say, after you left Vietnam, I checked my messages and found out that the picture that I took of you at the Gia Pho café was still in my phone; although it's taken by a cell phone it's still very pretty. Hi anh T, This morning I woke up hoping to receive your mail but didn't see any, you must be busy?! How was your trip to HK [Hong Kong?, Hoa K?=US?]? I meant to ask you several times but keep forgetting. Did you get me presents? ;-) I don't know why but I keep thinking of you for the last 2-3 days, especially after rereading the mails we wrote each other in 2001, 2002..., especially when you ask me "after you're done with your studies, will you stay in Canada or go to Vietnam to marry?" (the question that I still haven't yet answered). We were very happy then, weren't we? The more I read, the more I think...I feel slightly melancholy! But I still remember "let what happened in the past stay in the past"...like you once said! Anyway, I'm happy because we still keep in touch and I can still confide in you often. I also feel happy whenever I think of you! Waiting for your letter. TD ==================================Translation ends=========================== If you need clarification, please request for it. secret901-ga |
_andrew_-ga
rated this answer:
I really appreciate how quickly you responded to my question. Thanks so much secret901!! |
|
There are no comments at this time. |
If you feel that you have found inappropriate content, please let us know by emailing us at answers-support@google.com with the question ID listed above. Thank you. |
Search Google Answers for |
Google Home - Answers FAQ - Terms of Service - Privacy Policy |