Request for Question Clarification by
livioflores-ga
on
20 Mar 2006 21:17 PST
The latin verb for to cherish is foveo (2nd declension verb), I found
some examples of its use:
"Subject: Es et eris maximus in vita mea.
>I was searching the net for a suitable short Latin phrase for
>a wedding ring inscription ...
>I would like something like, "You are cherished" or "You are
>treasured", or "I cherish you"...
>"You are, and always will be, the most important person in my
>life" ...
"You are, and always will be, the most important man in my life"
Es et eris maximus in vita mea.
"You are, and always will be, the most important woman in my life"
Es et eris maxima in vita mea.
"You will always be cherished"
Semper Foveberis
"You will be cherished forever"
Foveberis in Aeternum
"I cherish you"
Te Foveo
GLOSSARY
========
et (conjunction) "and"
foveo, fovere, fovi, fotum (2nd declension verb) "to warm, keep warm, fondle,
caress, love, cherish, support, encourage, pamper, treasure" -- foveo
(1st person singular) "I cherish" -- foveberis (2nd person passive
voice future tense) "you will be cherished"
in (preposition requiring ablative object) "in"
in aeternum (phrase) "forever, eternally"
From "Latin mottoes and phrases for SCA use" at Stefan's Florilegium Archive:
http://www.florilegium.org/files/HERALDRY/mottoes2-msg.rtf
Another verb related is colo (colo, colere, colui, cultus), see for
example the following translation found at the "Perseus Digital
Library" of the P. Vergilius Maro, Aeneid:
"Urbs antiqua fuit, Tyrii tenuere coloni,
Karthago, Italiam contra Tiberinaque longe
ostia, dives opum studiisque asperrima belli;
15quam Iuno fertur terris magis omnibus unam
posthabita coluisse Samo;"
--Translated into english:
"In ages gone an ancient city stood?
Carthage, a Tyrian seat, which from afar
made front on Italy and on the mouths
of Tiber's stream; its wealth and revenues
were vast, and ruthless was its quest of war.
'T is said that Juno, of all lands she loved,
most cherished this,?not Samos' self so dear."
Note: click on SHOW at English (Theodore C. Williams).
http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text.jsp?
doc=Perseus:text:1999.02.0055:book=1:card=12
At the above passage the word related to "cherished" was "coluisse"
which is "the infinitive perfect of <colo, colere, colu?, cultum>
dwell in, cultivate -- to have cherished":
From "Latin Online -- Lesson 10":
http://www.utexas.edu/cola/depts/lrc/eieol/latol-10-X.html
I think that you can use in some cases the adjetive caro (carus, cara
-um, carior -or -us, carissimus -a -um) which means beloved,
treasured, and it can be use as a synonym of cherished (in this
sense). Note that caro also means expensive, and high valued.
Let me know if this helps you, in the affirmative I will post it in
the answer box in order to claim the prize, if not I will continue
researching.
regards,
livioflores-ga