Translation from German, for the attention of Scriptor, please
Asked by: leander1-ga
List Price: $5.00
09 Aug 2006 06:43 PDT
Expires: 08 Sep 2006 06:43 PDT
Question ID: 754216
"Die Ausstellung versammelt 21 «Werdende Wahrzeichen» aus dem Schweizer Kanton Graubünden ? geplante Bauten, die Architekten gefunden, Gemeindeversammlungen überstanden, Investoren erobert oder Bewilligungen errungen haben. Es sind Hotels, Parklandschaften, SAC-Hütten, Bäder, Weingüter, Museen, Wasserbauten und Brücken." I should once asgain greatly appreciate your help! And what is a "SAC-Hütte"?
Re: Translation from German, for the attention of Scriptor, please
Answered By: scriptor-ga on 09 Aug 2006 07:08 PDT
Dear leander1, I can answer both of your questions. First, here is the translation of the text: "The exhibition comprises 21 'Landmarks To-Be' from the Swiss canton of Graubünden ? projected buildings that have found architects, survived municipal assembly meetings, won over investors, or achieved approvals. They are hotels, park landscapes, SAC cottages, swimming baths, vineyards, museums, hydraulic structures and bridges." And now to the "SAC-Hütte" ... SAC is the acronym for "Schweizer Alpen-Club", or "Swiss Alpine Club". An SAC-Hütte, or SAC cottage, is a plain alpine hostel maintained by the SAC for mountaineers and hikers. The SAC has 153 cottages with about 9500 beds in the Swiss Alps. Best regards, Scriptor
rated this answer:
Once again, perfect! And so quick! Many thanks.
|There are no comments at this time.|
If you feel that you have found inappropriate content, please let us know by emailing us at email@example.com with the question ID listed above. Thank you.
|Search Google Answers for|