Asked by: ladybug0710-ga
List Price: $2.00
17 Oct 2002 13:12 PDT
Expires: 16 Nov 2002 12:12 PST
Question ID: 77873
What does Kinkamache mean? Is it related to Santeria? What role does it play? Is it a God? What or who is it?
Answered By: arcadesdude-ga on 17 Oct 2002 21:37 PDT
Dear ladybug0710, I have looked for this word and have found a couple things: It indeed seems to be related to Santeria which is a traditionally African religion that is also referred to as Ifaism, Yoruba, Lukumi, and Orisha. [ http://sparta.rice.edu/~maryc/FAQ.html ] [ http://www.cultural-expressions.com/ifa/ifaism.htm ] The religion has many verses and prayers which total the whole of knowledge. Out of one of those prayers, the word "Kinkamache" was born. "Kinkamache" is a shortened form of the phrase "Ki nkan m'ase" which means "Be well" as in: "...In Chief Fama's book she says that ki nkan m'ase means "may nothing bad happen to...(name of individual). It's interesting to know your prayers are shorter..." [ http://groups.google.com/groups?hl=en&lr=&ie=UTF-8&oe=utf-8&th=c2146b009404e2d2&rnum=2 ] It is in the Yoruba language and part of traditional Yoruba practices. Although this does not mention the word, you can see a sample Yoruba prayer with side by side english version of the same prayer here: [ http://www.uni-marburg.de/religionswissenschaft/journal/mjr/adogame_main.html ] There is also a mention of "Kinkamache" here: [ http://groups.google.com/groups?q=Kinkamache+-eddie&hl=en&lr=&ie=UTF-8&oe=utf-8&selm=3A5B5973.A0A8C805%40home.com&rnum=2 ] From what I can understand of the dialog, in the context it is used there, it means "well being." So to summarize, you can be certain it is not a god, that it is related to Santeria, and that it is a pray of "well being" for the one whom is being prayed. I hope this helps clear up the words meaning. If you have any other questions about this then please Request Answer Clairification and I'll do what I can. Sources/Links: Institute of Yoruba Language and Culture http://www.Yoruba.org/education.htm alt.religion.orisha newsgroup message 6 by firstname.lastname@example.org dated December, 24, 2000 20:00:05 PST Subject: Re: Obi Abata/new thread http://groups.google.com/groups?hl=en&lr=&ie=UTF-8&oe=utf-8&th=c2146b009404e2d2&rnum=2 Brief overview of Ifaism http://www.cultural-expressions.com/ifa/ifaism.htm (thanks to crabcakes-ga for the link) Yoruba FAQ by Mary Ann Clark http://sparta.rice.edu/~maryc/FAQ.html Marburg Journal of Religion (Framed) [Online] Volume 3, No. 1 March 1998, Page 3 http://www.uni-marburg.de/religionswissenschaft/journal/mjr/adogame_main.html Search Strategy: Kinkamache http://groups.google.com/groups?q=Kinkamache&sourceid=opera&num=100&ie=utf-8&oe=utf-8 orisha religion ://www.google.com/search?q=orisha+religion&sourceid=opera&num=100&ie=utf-8&oe=utf-8 ki nkan ma'se http://www.alltheweb.com/search?cat=web&cs=utf-8&l=any&q=ki+nkan+ma%27se "Yoruba language" ://www.google.com/search?q=%22Yoruba+language%22&num=100&hl=en&lr=&ie=UTF-8&oe=utf-8&sa=n&oq=%22Yoruban+language%22
From: crabcakes-ga on 17 Oct 2002 14:55 PDT
ladybug0170, I searched Spanish search engines, as well as Google in Spanish, using various spelling of kinkamache. Almost every lead sent me to Eddie Palmieris song/album. I know from living in Latin America, that the theme of Voodoo/Santeria comes up pretty regularly in latin music, especially Caribean and Brasilian music, without necessarily indicating the singer follows those beliefs. I found that many Latins simply enjoy the sound or ring of some words, and just incorporate them into their music. My own Latin family side loves to invent new words, and eventually one wonders if a word is real, or coined! My family examples are massaweeses for money a silly twist on Massachusetts, but no one knows why it came to mean money. It just sounded catchy. My favorite is right-nigh-itoh (rolling that R) for right now, but with the commonly used -ito as a diminutive. It appears the this word, kinkamache DOES have a link to Santeria, but I was unable to find supportive evidence.( Thus, this in form of a comment instead of an answer.) However, I suspect, in Eddie Palmieris case, it was just a catchy word to use. Song number 4 on Eddie Palmieris Lo Mejor Album http://www.tumimusic.com/english/edenways.htm Album by Eddie Palmieri Kinkamache, Un Puesto Vacante, Cobarde http://music.zodchiy.com/E/Eddie_Palmieri.html This site, in Spanish talks about how Palmieri did not want to use the name Kinkamache, but was overruled by the recording industry. http://www.oasissalsero.com/tommy/nicky_marrero.htm This site mentions Eddie Palmieri and Voodoo http://www.warr.org/palmieri.html Mentions Kincamache and other unrecognizeable languages. http://www.cultural-expressions.com/Guestbook/guestbook98.htm I did not care to explore this site further, but you may want to http://www.cultural-expressions.com/ifa/ifadef.htm ~crabcakes Search strategy: Kinkamache Kincamache Kincamache + brasil Kinkamcahe + Puerto Rico Kinkamache + brujeria Kinkamache + Santeria Santeria Santerismo cultismo
If you feel that you have found inappropriate content, please let us know by emailing us at email@example.com with the question ID listed above. Thank you.
|Search Google Answers for|