Google Answers Logo
View Question
Q: English to Latin Phrase Translation ( Answered 5 out of 5 stars,   4 Comments )
Subject: English to Latin Phrase Translation
Category: Miscellaneous
Asked by: kiwifruitboi-ga
List Price: $10.00
Posted: 21 Nov 2005 21:52 PST
Expires: 21 Dec 2005 21:52 PST
Question ID: 596092
I'm working on some webpage fiction. Part of this requires a Latin
motto for a fictitious country. The phrase I need translated into
Latin, as closely as possible, is: "Onward, for King and Country", or
"Onward! For King and Country", with the latter being the preferred
version I had in mind.
Subject: Re: English to Latin Phrase Translation
Answered By: juggler-ga on 21 Nov 2005 23:28 PST
Rated:5 out of 5 stars

I'd go with:

"Prorsum! Pro rege et patria."


"prorsum" = "onward" or "onwards"

"pro rege et patria" = "for king and country"

search strategy:
My own knowledge of Latin, plus various searches:
latin "for onwards" etc

I hope this helps.
kiwifruitboi-ga rated this answer:5 out of 5 stars
The answer and comments have given me the information I needed without
fuss. Well done to all.

Subject: Re: English to Latin Phrase Translation
From: blahblah241241-ga on 22 Nov 2005 08:03 PST
I reccomend William Whitaker's Words - - if you need a
quick latin-to-english word translator.
Subject: Re: English to Latin Phrase Translation
From: markvmd-ga on 22 Nov 2005 12:08 PST
Prorsum is an adjective. I'd think you need an imperative verb, but
I'm at a loss on that.

Centurion: Romanis eunt domus? People called Romanis they go the house?

Brian: It says, "Romans go home!"

Centurion: No it doesn't.
Subject: Re: English to Latin Phrase Translation
From: juggler-ga on 22 Nov 2005 12:20 PST
Markvmd's assertion that prorsum is an adjective is incorrect.

Prorsum is an adverb.

It is acceptable to use an adverb by itself as a motto. Indeed, as
indicated above, "prorsum" is used as a motto by various ships.
Subject: Re: English to Latin Phrase Translation
From: markvmd-ga on 22 Nov 2005 14:22 PST
I am sorry, Juggler. You are very much correct and I apologize humbly
and profusely. What I meant to say was "onward" is an adjective
(though it takes an adverb form as well) and was wondering if this was
the right word. Your citations show that it is.

Puh-leez, tell me you family motto isn't "Nemo me impune lacessit."

Important Disclaimer: Answers and comments provided on Google Answers are general information, and are not intended to substitute for informed professional medical, psychiatric, psychological, tax, legal, investment, accounting, or other professional advice. Google does not endorse, and expressly disclaims liability for any product, manufacturer, distributor, service or service provider mentioned or any opinion expressed in answers or comments. Please read carefully the Google Answers Terms of Service.

If you feel that you have found inappropriate content, please let us know by emailing us at with the question ID listed above. Thank you.
Search Google Answers for
Google Answers  

Google Home - Answers FAQ - Terms of Service - Privacy Policy