Due to Latin Knowldge I can easily explain each of these quoations.
First one must know how Latin works. Word order mean very little, a
very different idea that we all ENglish-speakers can understand,
hopefully. Latin consists of 5cases, Nominative, Genitive, Dative,
Accusative, and Ablative. The Vocative is also a case, but rarely
used, and celarly noicable when it is.
The nominative is the subject, and only the subject in latin.
The Genitive is the possessive, most of the time, and none of your
sentences include such abnormalities. Ussually translated with of.
The Dative is the indirect object. Normally translated as to/for, and
can be used as a Dative of AGent with certain verbs, where it is
translated as by.
The accusative is the direct object, not normally associated with any
The Ablative is the all purpose word, used with many prepositions, and
can be translated by itself as by/with/from.
The Vocative is the outspoken word, and is ussually translated as O....
Verbs, of which you have one, come in a variety of words, you call
into play the Future Indicative Active when you mention shall
set...free. In your case, and with all 1st Conjugation verbs,, it is
the 2nd principal part, minus the -re, and adding -bi then personal
I - O
He/She/It - T
You(Plural) - Tis
*They - nt However, with the future, translated as -bunt
Per, a prepostion, takes the case of the accusative, and not the ablative.
Freedom through truth - Libertas per Veritatem
Safety through truth -Salus per Veritatem
Safety and freedom through truth -Salus et Libertas per veritatem
*The truth shall set us all free -Veritas Liberabunt omnes nostri.
*this is actually translated as The tructh shall set all of us free.
If you would like a more corrupt, literal translation of what you
said, Veritas Liberabunt Omnes nos.
Thank you, and this is an answer, but I dont know how to post answers,
so any help would be appreciated.